1. Forum
  2. >
  3. Thema: Spanish
  4. >
  5. "No, es otra persona."

"No, es otra persona."

Übersetzung:Nein, es ist jemand anderes.

January 4, 2016

24 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/JuttaSpiel1

Warum ist "nein, das ist eine andere Person" falsch?


https://www.duolingo.com/profile/binnox

Weil dein "das" zu bestimmt ist. Dann müsste im spanischen Original stehen: "No, esta es otra persona."


https://www.duolingo.com/profile/lena219561

Danke. Klingt plausibel...


https://www.duolingo.com/profile/MartinaWar4

Dann müsste da "una otra persona" stehen.


https://www.duolingo.com/profile/IrmaCher

Nein, vor "otro/a" steht niemals ein Artikel!! Es müsste tatsächlich auch richtig sein, wenn man ins Deutsche übersetzt: "nein, das ist eine andere Person"!


https://www.duolingo.com/profile/Petra_Mambo

"Nein, es ist eine andere Person." war richtig.


https://www.duolingo.com/profile/HastaLaVista83

"Nein, das ist jemand anders" wurde als falsch angezeigt.


https://www.duolingo.com/profile/elisqua

Ich vestehe das auch nicht


https://www.duolingo.com/profile/Bustourist

In der Übersetzung sollte auch "anders" gültig sein.


https://www.duolingo.com/profile/roland23775

Bei einer Sache: es ist etwas anderes // aber bei Personen: es ist jemand anders .


https://www.duolingo.com/profile/SimplyRat

Warum heißt es hier nicht "No, es una otra persona."?


https://www.duolingo.com/profile/NicoIas

vor otro/otra steht normalerweise nie ein unbestimmter Artikel, der fällt einfach weg.


https://www.duolingo.com/profile/VinaelSchw

Das sollte beides eigentlich gelten. Ihr müsst das melden, dann gibt's ne höhere Chance auf eine Änderung!


https://www.duolingo.com/profile/zeozeos

"nein, es ist ein anderer" wurde nicht akzeptiert. warum ? wäre das dann : no, es un otro / una otra ?


https://www.duolingo.com/profile/AnnikaJanine

Niemals (!!) Darf vor otro oder otra ein unbestimmter Artikel stehen.


https://www.duolingo.com/profile/YvonneHuhn

Das wäre neu, dass gemeldete Fehler korrigiert würden


https://www.duolingo.com/profile/JKkLUl

Nein, "es" ist eine andere Person" wurde akzeptiert. :)


https://www.duolingo.com/profile/ThomasBehr5

Die Übersetzung ist engstirnig: "anderes" wird akzeptiert, aber "anders" gilt als falsch....


https://www.duolingo.com/profile/Friedrich771563

nein, es ist jemand anderer - wird falsch gegeben. Da macht das Lernen keinen Spaß!


https://www.duolingo.com/profile/Liscila

Die Übersetzung von "No, es otra persona." müsste eigentlich lauten: "Nein, es ist eine andere Person." oder "Nein, es ist jemand anders." - nicht "anderes"


https://www.duolingo.com/profile/lili671689

Ich übersetzte wie folgt: Es ist eine andere Person. Wieso wird das als faldch bewertet?


https://www.duolingo.com/profile/lili671689

Korrektur: ich schrieb: Nein, es ist eine andere Person.


https://www.duolingo.com/profile/Francesca530938

"Nein, es ist jemand anders" wird als falsch gewertet, was ich ein bisschen kleinlich finde.


https://www.duolingo.com/profile/dennis839862

hi. da steht doch: schreib was du hörst. No, es otra persona.

Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.