Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"Quella regione ha prodotto del formaggio eccellente."

Traduzione:That region has produced some excellent cheese.

4 anni fa

6 commenti


https://www.duolingo.com/MarcoDema1

Non è corretto scrivere "an excellent cheese"?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/TomyTomaso
TomyTomaso
  • 21
  • 16
  • 13
  • 12
  • 11
  • 2
  • 37

In inglese 'an excellent cheese' implica the di formaggio ne hanno prodotto solo uno. Il nostro partitivo qui va tradotto con 'some' :)

2 anni fa

https://www.duolingo.com/szoneafk

perchè è sbagliato dire "made" al posto di "produced"?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/WarsawWill
WarsawWill
  • 23
  • 20
  • 20
  • 18
  • 18
  • 12
  • 11
  • 7
  • 7

Forse non è sbagliato, ma "produced" va meglio qui.

(commento modificato)

2 anni fa

https://www.duolingo.com/11Simona

E invece "district"??? Mi sembrava fosse tra le possibili traduzioni...

3 anni fa

https://www.duolingo.com/WarsawWill
WarsawWill
  • 23
  • 20
  • 20
  • 18
  • 18
  • 12
  • 11
  • 7
  • 7

"District" è più piccolo di "region". Toscana è "a region", l'area intorno a Lucca, "a district".

2 anni fa