"Questo ha raggiunto fino a tre metri di lunghezza."

Traduzione:Cela a atteint jusqu'à trois mètres de longueur.

January 4, 2016

10 commenti

Ordina per post popolari

https://www.duolingo.com/profile/cavsil65

"Ceci ça"? Mai sentito in vita mia... qualcuno può chiarire, per favore? O è solo un'altra "perla" di Duo?

May 20, 2016

https://www.duolingo.com/profile/SalvatoreA121770

Ceci e ça sono entrambi pronomi dimostrativi neutri.

May 13, 2017

https://www.duolingo.com/profile/SilviaCant12

Per me ça è più corretto di cela ma lo dà errore che fra le altre cose è il primo aiuto del vocabolario suggerito da DL

January 27, 2018

https://www.duolingo.com/profile/D.P.Gard

è una perla ,per rispondere a cavsil65

October 21, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Yves558328

"Ceci çà" è chiamato "charabia" in Francese.

September 6, 2017

https://www.duolingo.com/profile/AgneseCrav

ceci ça non si usa.:o ceci o ça in francese scriverli tutti e due è un errore

June 27, 2017

https://www.duolingo.com/profile/mariliaant1

Perché ÇA ,che poi è la prima traduzione data da DL non va bene?

September 9, 2019

https://www.duolingo.com/profile/pellizzetti

cela è quello, non questo

October 6, 2017

https://www.duolingo.com/profile/RovoIT

La solution souhaitée (Cela a atteint jusqu'à trois mètres de longueur.) ne se trouve pas parmi les trois phrases proposées. J'ai choisi : « Ceci, [virgule] ça a atteint... » qui pourrait s'entendre à défaut de se lire. Je signale si c'est possible.

August 14, 2019
Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.