Duolingo ist die weltweit beliebteste Methode, Sprachen zu lernen. Und es kommt noch besser: Duolingo ist 100% kostenlos!

"Elle a retrouvé sa tortue."

Übersetzung:Sie hat ihre Schildkröte wiedergefunden.

Vor 2 Jahren

4 Kommentare


https://www.duolingo.com/Esta747910

Vom Klang her schon, aber da der Satz dann keinen Sinn mehr ergeben würde, fällt diese Schreibweise aus.

"Ça" wird meist in der mündlichen Sprache anstelle von "cela verwendet, welches in der Schriftsprache bevorzugt wird. Es wird aber nicht wie ein Artikel oder ein Demonstrativpronomen vor einem Nomen verwendet, sondern steht allein als Subjekt des Satzes.

Ça marche. Ça fait combien? Ça suffit!

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/TibPau

das könnte auch gut sein: elle a retrouvé ça tortue

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Filou.Rouge

Kann mir vielleicht jemand anhand dieses Satzes erklären, warum es "Elle a retrouvé sa tortue." heißt und nicht: "Elle a retrouvée sa tortue."?

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Strandfloh
Strandfloh
  • 25
  • 25
  • 13
  • 11
  • 927

Retrouver bildet das Passé composé mit avoir. Das Partizip wird dort nur in besonderen Fällen angeglichen, zum Beispiel wenn ein direktes Objektpronomen vor dem Verb steht. In dem Fall wird es an das Pronomen (nicht an das Subjekt!) angeglichen:

  • Elle a retrouvé sa tortue. - Elle l'a retrouvée.
  • Elle a retrouvé son chat. - Elle l'a retrouvé.
Vor 9 Monaten