"Those are cups."
Translation:Aqueles são copos.
25 CommentsThis discussion is locked.
Please be consistent: let a glass be copo, and a cup be xicara. e basta; or else explain. aqueles...those, those over there, where and how far off does something have to be before esse turns to aquele? Very confusing for me without a context presented. Does it depend on one's value or judgment of personal space? Different for a gaucho or a city-dweller? Having to guess is a boring waste of time. Solutions anyone?
Thank you. Walt