"Zawsze jem śniadanie."
Translation:I always eat breakfast.
23 CommentsThis discussion is locked.
2504
Apparently ś is softer than sz. But this English speaker can't really tell the difference. Yet. ;-)
2504
Yeah but it's not true in English to say "Present continuous is not used to describe habitual activities". So you can say "I am always using Duolingo" and that is fine and has a slightly different meaning that "I always use Duolingo"....
Hmmm, just to say "Im always using Duolingo." on its own doesn't sound right. You would have to give it another time qualifier to limit the continuous activity and show that you didn't mean literally "all the time", e.g. "I'm always using Duolingo on the bus in the morning". You can say "I always use Duolingo" on its own and it doesn't express that you are doing it continuously.
334
I offered "I always breakfast" which was rejected. to breakfast is a verb which means to eat breakfast.