Duolingo ist die weltweit beliebteste Methode, Sprachen zu lernen. Und es kommt noch besser: Duolingo ist 100% kostenlos!

"El techo está muy viejo además."

Übersetzung:Das Dach ist außerdem zu alt.

Vor 2 Jahren

7 Kommentare


https://www.duolingo.com/EuGu44
EuGu44
  • 14
  • 14

"muy" als "zu"??? Für mich wäre "Das Dach ist außerdem SEHR alt" die richtige Übersetzung. "... zu alt" würde ich mit "... demasiado viejo ..." übersetzen.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/thegrandseigneur

Ich bin mir ziemlich sicher, dass "sehr alt" die bessere Übersetzung ist.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/2Christopher2

Wie unterscheidet man wann "muy" "zu" oder "sehr" meint? Weil beide Bedeutungen machen hier Sinn.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/SandyBridge
SandyBridgePlus
  • 20
  • 16
  • 11
  • 10
  • 6
  • 6
  • 4
  • 2

Ich lese dass, manchmal benutzt man "muy" fur "demasido".

Meine erst Sprache ist Englisch, dafur ich findet das: https://www.reddit.com/r/learnspanish/comments/2dvagy/need_help_with_understanding_when_and_how_i_can/

Est tut mir leid fur mien schlect Deuspanglish. :)

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/obrigomm

"übrigens" ist auch richtig

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Lukas969123

sehe ich auch so! "Übrigens"

Vor 9 Monaten

https://www.duolingo.com/matiasbena1

wird hier das ademas, als eine Art von demasiado verwendet? oder erfüllt es einfach einen additiven Zweck (außerdem)

Vor 2 Jahren