Is German closer to English or French
Hello, I speak both French and English and I am undecided whether to learn German as an English speaker or a French speaker. In terms of vocabulary and sentence structure it is closer to English but I also noticed that is has many grammatical rules in common with French. For example the sentence "ein Mann und eine Frau" has the same structure in English but ein=eine=a while in French , ein = un and eine = une
The EN-DE course has been around for quite a while and has had a lot of the little mistakes and kinks worked out.
The FR-DE course is still in beta and is full of unaccepted translations and occasional little mistakes. (Please note, I'm not knocking the contributors. It's just a fact of being in beta.)
Start with the English course.
Sorry to discourage, but German is quite different from both French and English. It is true that English originated from a Germanic language and on the elementary level the grammar and vocabulary are rather similar. However, English has borrowed quite a lot of vocabulary from French and also lost many of the grammatical features present in German but not in French (particularly regarding peculiarities of the word order and case system).
German is closer to English. German is actually the mother language of English, the same way Latin is to French.
Not quite. German is to English what Portuguese is to Romanian - two different languages branched off from a root language. English and German both descend from Proto-Germanic spoken over 2000 years ago.
English language history:
- West Germanic
- North Sea Germanic
- Old English
- Middle English
- Modern English
German language history:
- West Germanic
- Elbe Germanic / Weser-Rhine Germanic
- Old High German
- Middle High German
- Modern German
Do both :) ! I would anyway, if my French was better. French, English and German form something like a triangle with their relationship, and its very interesting to look at it from all angles.
Start with English, as it would be slightly closer. It would also be good to forget the French articles, as the German and French ones usually don't match (i.e, Sun is male in French but female in German, Table is female in French but male in German, etc...). And, as mentioned, the French to German is not as well developed as the English to German.
That said, once your tree is golden in English, do it again in French. That shall be fun!
It is closer to English. I am a french teacher. For me grammatical rules are more common to greek than French. I studied greek many year ago but it helps me.
why not both?
And if you choose do you want to have straight connection between words in German to which language?
English and German come from the same language family; however, there are a lot of English words that come from French.