1. Forum
  2. >
  3. Thema: Spanish
  4. >
  5. "Nosotras bebemos el agua."

"Nosotras bebemos el agua."

Übersetzung:Wir trinken das Wasser.

January 4, 2016

20 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/MiguelPerezCadet

@duolingo: In der normal schnellen Sprachdatei heißt es tatsächlich nosotras aber in der Schildkrötenversion EINDEUTIG: nosotros. Bitte beheben, Danke!


https://www.duolingo.com/profile/Simon358516

Ich hatte den Satz heute wieder und dabei ist mir aufgefallen, dass nur die männlichen Stimme "nosotros" in der langsamen Version sagt. Die weibliche Stimme sagt in beiden Fällen "nosotras"


https://www.duolingo.com/profile/Roman1818

Ein du kapierst wol garnichts


https://www.duolingo.com/profile/Simon358516

"Nein, du kapierst wohl gar nichts" muss es heißen, Herr Alleskapierer :D Des Weiteren ist mein Post 4 Monate alt und die fehlerhafte Sprachausgabe inzwischen behoben


https://www.duolingo.com/profile/DreckSac

Hallo, wieso heißt es nicht: " Nosotros..."?


https://www.duolingo.com/profile/m4z2
  • 779

"Nosotros…" ist wohl eine rein männliche oder gemischte Gruppe ("Wir Menschen/Männer…"), "Nosotras…" eine rein weibliche ("Wir Frauen…").


https://www.duolingo.com/profile/sne13

Der Artikel im Deutschen ist nicht notwendig. Wir trinken Wasser, Bier, Wein


https://www.duolingo.com/profile/Bedi802190

"... <das> Wasser" ist in diesem Fall wohl das Demonstrativpronomen, welches hier nötig sein dürfte um das "el agua" richtig zu übersetzen. Es bezieht sich also auf DIESES bestimmte Wasser. Bitte korrigieren falls ich nicht richtig liege ;D


https://www.duolingo.com/profile/Patrick592938

Wo ist der Unterschied genau zwischen "el" und "la" im Bezug auf Manzana oder Leche z.B.? Weil es "der" apfel und "die" milch sind?


https://www.duolingo.com/profile/Renardo_11

Das Geschlecht muss man zu jedem Hauptwort lernen, wie auf Deutsch. Der bestimmte Artikel ist für weibliche Wörter "la", für männliche "el". Ausnahme: Beginnt ein Wort mit betontem "a" (wie "agua"), wird immer "el" verwendet.

Diese Ausnahme hätte man vielleicht später einführen können.


https://www.duolingo.com/profile/wolfi660405

Nosotras.....sagt man wenn nur Frauen öder Mädels gemeint sind


https://www.duolingo.com/profile/Leiner45414

Der Satz ist nicht verwirrend. Aber die eine (Frauen-)Stimme, die nun seit dem letzten Update auch im Spanisch (und vorher schon im Englisch) zu hören ist, ist einfach nur penetrant; schon im Normalmodus und noch mehr im Schildkrötenmodus.


https://www.duolingo.com/profile/Siahaschak

Hallo, da stand ja ,,wir trinken das Wasser" Warum nich ,,Wir trinken Wasser?


https://www.duolingo.com/profile/kjeschah

Damn, ich verstehe das absolut nicht haha.. ich meine, alle schreiben hier, dass man gucken soll, ob vor dem Nomen "el" oder "la" steht und dass man dann dementsprechend nosotros oder nosotras schreiben soll. Aber warum ist dann bei EL agua dann ein NosotrAs???


https://www.duolingo.com/profile/Lisa183911

NosotrAs bezieht sich auf eine rein weibliche Grulle und nosotros ist männlich oder gemischt. Das hat also nichts mit dem artikel des nomen zu tun


https://www.duolingo.com/profile/Lisa183911

Gruppe meine ich natürlich

Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.