"Wehadfoundthehotel."

Překlad:My jsme našli ten hotel.

před 3 roky

12 komentářů


https://www.duolingo.com/Vlcek1942

A jak zní v předminulém čase otázka? "Našli jste ten hotel?" Bylo by to:,,Had you found the hotel?" ?

před 3 roky

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 22
  • 12
  • 10
  • 6
  • 4

presne tak

před 3 roky

https://www.duolingo.com/zmatliki
zmatliki
  • 17
  • 7
  • 6
  • 3
  • 2

Proč ne Zalozili jsme hotel?

před 2 roky

https://www.duolingo.com/Nemesis_NaR

To by bylo "We (have) founded the hotel." Ono "found" jako infinitiv je opravdu založit, ale zároveň to je minulý i trpný tvar od "find = najít"

před 2 roky

https://www.duolingo.com/MichalLohr1

My jsme našli ne našly!!!!!

před 2 roky

https://www.duolingo.com/nueby
nueby
Mod
  • 25
  • 24

"My" je bezrodé zájmeno:

2 Podmět je vyjádřen bezrodým zájmenem

Pokud ve větě stojí v pozici podmětu bezrodé zájmeno, volíme -i, nebo -y v přísudku podle toho, zda zájmeno zastupuje jméno rodu mužského životného, nebo ne: Vy jste za ten zkažený večírek nemohly (= jde o ženy) × My jsme chtěli jen vaše dobro (= jde o muže nebo o muže a ženy zároveň).

před 2 roky

https://www.duolingo.com/Craftmanek

"My jsme objevily ten hotel" nelze použít?

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 22
  • 12
  • 10
  • 6
  • 4

Ale jo, v tomto pripade by se to dalo. Doplneno

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/jenda48
jenda48
  • 25
  • 20
  • 14
  • 202

"Našli jsme ten hotel" je rovněž správný překlad, nebere to, dáno i čudlíkem

před 4 měsíci

https://www.duolingo.com/LukasBlech
LukasBlech
  • 25
  • 25
  • 6
  • 87

Proč zde není použit předpřítomný? Moc nerozumím použití předpřítomného v takto jednoduché větě.

před 2 měsíci

https://www.duolingo.com/PavlaRuzic1

Hledali jsme hotel. To je jiny cas, ze?

před 1 měsícem

https://www.duolingo.com/LukasBlech
LukasBlech
  • 25
  • 25
  • 6
  • 87

Ano. To by bylo "we were looking for the hotel".

před 1 měsícem
Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.