1. Forum
  2. >
  3. Sujet : German
  4. >
  5. "Er braucht seine Ruhe."

"Er braucht seine Ruhe."

Traduction :Il a besoin de repos.

January 4, 2016

7 messages


https://www.duolingo.com/profile/DaisyDumoulin

Il a besoin de repos, serait plus juste !


https://www.duolingo.com/profile/ulrichr

il a besoin de son repos ne sonne pas vraiment francais. Il a besoin de repos me semble plus adapté


https://www.duolingo.com/profile/francois75

Je suis tout à fait d'accord avec toi. On peut dire "il a besoin de sa sieste" comme on dirait "de sa journée" car on parle d'une période que l'on peut s'approprier (ma journée) Mais le repos, la paix, le calme ne sont pas appropriables.


https://www.duolingo.com/profile/mylarfi

Peut-on dire cela en français "avoir besoin de son repos"?


https://www.duolingo.com/profile/SandroMilo1

je dirais qu'il a besoin de calme, pour repos j'aurais utilisé Rast.. enfin Ruhe me fait penser au calme, Rast au repos physique, dormir, manger, boire


https://www.duolingo.com/profile/LouGrimal

"Il a besoin de repos" et non "il a besoin de son repos"

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.