"He works out and is in shape."

Traduzione:Si allena ed è in forma.

December 13, 2013

44 commenti
Questa discussione è chiusa.


https://www.duolingo.com/profile/spettro

Work out = allenarsi, esercitarsi. In questo caso è il vocabolario che non unisce i due vocaboli. Basta segnalarlo.


https://www.duolingo.com/profile/mammona

lavora fuori ed è in forma.........................ERRORE non capisco si allena ....aiuto!!!!!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

Lavora fuori sarebbe "He works outside"


https://www.duolingo.com/profile/Tony979198

"To work out" = allenarsi


https://www.duolingo.com/profile/Rosanna210757

He works out and HE is in shape perché viene omesso il 2° soggetto?


https://www.duolingo.com/profile/VioletColo

Work out è un phrasal verb


https://www.duolingo.com/profile/enrica.ant

anche perché poteva avere un senso, lavora fuori, all'aria aperta


https://www.duolingo.com/profile/Anna466928

Già. Anche io l'ho interpretata così.


https://www.duolingo.com/profile/Susanna410463

Hai ragione anche io sbagliando ho interpretato così ahahahah


https://www.duolingo.com/profile/supercippino

e siamo in due!!!!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/Gertro
  • 1249

E siamo in tre


https://www.duolingo.com/profile/virginio1

e siamo in quattro e anche un po' incavolato


https://www.duolingo.com/profile/Net.1

C'è la risposta sopra di spettro che riassume tutto. In effetti "workout" sta per allenarsi, . L' unico problema è che il vocabolario non lo menziona come works out ma solo a vocaboli singoli.


https://www.duolingo.com/profile/1freedom

mio marito che in inglese è una capra mi ha detto : "work out" ? ..vuol dire allenarsi, certo! .. sta scritto in tutti gli integratori per la palestra" !! :) umiliata. E chi se lo scorda ora! :D


https://www.duolingo.com/profile/Angela737475

Colgo l'occasione per memorizzare anche io. È buon metodo con tali esempi. Grazie!


https://www.duolingo.com/profile/Mariantoniettav

Effettivamente quando ho tradotto di getto "lavora fuori ed è in forma" mi sono chiesta : " perché?" ma poi ho premuto su "controlla" e... errore. Però mi chiedo: se questo tizio veramente lavorasse fuori e fosse in forma, come avrei dovuto tradurre?


https://www.duolingo.com/profile/Reginasuduolingo

Se intendi lavora fuori con pesante attività fisica si potrebbe utilizzare "in the open air" ... il nostro "all'aria aperta" e io aggiungerei... "and is in good shape" ... ma ho azzardato... work out credo che sia proprio allenarsi... :)


https://www.duolingo.com/profile/robi_696

dovevi usare outside


https://www.duolingo.com/profile/lorenaiop

chiedo di chiarire prima che work out vuol dire "allenare" , altrimenti tutti sbagliamo in questo punto! Grazie.


https://www.duolingo.com/profile/Giogyver

Mi corregge il Si...


https://www.duolingo.com/profile/Darskyie

Ha lavorato molto ed è in forma


https://www.duolingo.com/profile/pierangelo658953

Effettivamente workout vuol dire allenarsi


https://www.duolingo.com/profile/lorenzo836596

Of course that the meaning of working out is training oneself... eg: i am going to start working out since at the end of this month I'll be expected to play tennis in an important tournament. Obviously i wish i could ein and so this requires me to work out hardly....


https://www.duolingo.com/profile/mauriziofalcone

Ma prende in giro? È tre volte che me lo fa errore


https://www.duolingo.com/profile/lilly717640

Non sono convinta! Per me è : lavora fuori


https://www.duolingo.com/profile/100364

non capisco perché si debba mettere" he works out "per dire si allena e non "he exercises" come comunemente si usa (viene usato infatti in altre frasi proposte)


https://www.duolingo.com/profile/robertopar431513

Non va bene bisogna rimediare


https://www.duolingo.com/profile/Marzio318533

fatemi capire il senso di questa traduzione ....thank


https://www.duolingo.com/profile/Marzio318533

fatemi capire il senso di questa traduzione ....thank


https://www.duolingo.com/profile/MARISACING1

Non trovavo le parole x tradurre.....


https://www.duolingo.com/profile/GianAngelo15

Ho scritto :"Lui si allena"e mi segnato errore!!!!


https://www.duolingo.com/profile/vichinga

non c'è la traduzione "si allena"


https://www.duolingo.com/profile/andrea582844

La frase andrebbe tradotta... He trains and is in shape


https://www.duolingo.com/profile/giovanna264807

E pure io ci son cascata ! E siamo in 6/7/8...ma quanti siamo ????

Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.