"J'aime la salade avec de l'huile."

Traduzione:Io amo l'insalata con dell'olio.

2 anni fa

11 commenti


https://www.duolingo.com/vicinzinu

credo che la traduzione "a me piace l'insalata con l'olio "sia più che giusta

1 anno fa

https://www.duolingo.com/simonaarag

in italiano si può tradurre anche a me piace l'insalata con dell'olio, mi piace condire l'insalata con dell'olio,

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Margherita794808

In italiano è corretto anche : a me piace l'insalata con l'olio

9 mesi fa

https://www.duolingo.com/Michele542789

Solo perche non ho messo io mi ha dato errore ma dai

7 mesi fa

https://www.duolingo.com/JEAN129009

è giusto che ti abbia messo errore perché nella traduzione italiana si traduce cosi

6 mesi fa

https://www.duolingo.com/roby677364

A me piace e io amo l'insalata, devono essere accettate entrambe le risposte.

4 mesi fa

https://www.duolingo.com/GibiFilly
GibiFilly
  • 16
  • 11
  • 38

"mi" oppure "a me" in italiano è la stessa identica cosa. In italiano invece è sbagliato "a me mi ..."

2 mesi fa

https://www.duolingo.com/MariaRosa694224

in italia non si ama l'insalata

1 mese fa

https://www.duolingo.com/svitulia78

Scusa, ma "dell" non c'era nelle opzioni da selezionare!

6 mesi fa

https://www.duolingo.com/svitulia78

Ma allora!!!!! Di nuovo!!!!! Mi dici che risposta sbagliata!!! Però nelle opzioni non ci sono tuttele parole per dare giusta la risposta!

6 mesi fa

https://www.duolingo.com/SilviaGema2
SilviaGema2
  • 13
  • 12
  • 10
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 6

la insalata o l'insalata significa la stessa cosa.

1 anno fa
Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.