"We do not like coffee."
Translation:Ми не любимо каву.
I keep forgetting to ask, but since I keep getting dinged for it: Is it wrong (or does it sound weird) to leave out the subject pronoun (ми) and just say «Не любимо каву»?
This really depends on the style. In more formal style, and in writing, pronouns are usually not omitted. In colloquial speech, especially in dialogues, this is often possible.