1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: German
  4. >
  5. "Das ist nicht möglich."

"Das ist nicht möglich."

Tradução:Isso não é possível.

January 4, 2016

14 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/MarinaFeiura

Por que usar "das" e não "es" (Es ist nicht möglich), considerando que "es" é equivalente ao "it" em inglês?


https://www.duolingo.com/profile/redcamarocruiser

Marina das é that em inglês. Então seria it.


https://www.duolingo.com/profile/alysson12

Não é possível não foi aceito. Deveria ser?


https://www.duolingo.com/profile/dandourado

Acho que aí teria que ser "Es ist nicht möglich"


https://www.duolingo.com/profile/YuriTC

Das ist nicht möglich pode ser usado no sentido de descrença como em "Isso não é possível!" ou "Não acredito!"?


https://www.duolingo.com/profile/sibek9

Porque é que "Isso é impossível" não funcionou?


https://www.duolingo.com/profile/dandourado

Porque teria que ser "Das ist unmöglich"


https://www.duolingo.com/profile/MiguelMoGui

Dentro da perspectiva do português, qual a necessidade de traduzir o "isso" (das)? uma frase sem ele não estaria implícito?


https://www.duolingo.com/profile/LucasVAAC

Pelo o que eu vi, as frases em alemão necessitam de sujeito.


https://www.duolingo.com/profile/Pedro_Luiz_99

"Dentro da perspectiva do português"


https://www.duolingo.com/profile/Ximpxon

Poderia ser "Das ist möglich nicht?" com o nicht no final da sentença?


https://www.duolingo.com/profile/DahS.S

Também queria saber

Aprenda alemão em apenas 5 minutos por dia. De graça.