"She plans a dinner in one month."

Translation:Elle programme un dîner dans un mois.

January 12, 2013

11 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Yogalina1

why is it not correct to say 'elle planifie un diner dans un mois??

August 8, 2013

https://www.duolingo.com/profile/louis.vang

is accepted now

January 16, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Anonemuss

Would ebauche be correct? It wasn't accepted, so was I mistaken?

January 12, 2013

https://www.duolingo.com/profile/Anonemuss

Whoops. Thank you. ^^ (Close enough. >.> )

January 29, 2014

https://www.duolingo.com/profile/dr.ludwig

cela ne se dit pas. une traduction correcte est : elle prévoit

February 3, 2013

https://www.duolingo.com/profile/AnnaTall

I tried and it was marked as incorrect

September 8, 2013

https://www.duolingo.com/profile/cartesian001

Same here

October 26, 2013

https://www.duolingo.com/profile/JamesCruis

Woah Dr Ludwig! Look at all those languages!!!

November 15, 2013

https://www.duolingo.com/profile/notmadyet

Why not 'Elle plains un dîner dans un mois'?

July 4, 2013

https://www.duolingo.com/profile/NikBruce

Is this saying that in one month, she'll plan a dinner? Or that it takes her a whole month to plan a dinner? Or even, is she now planning for a dinner that she'll have in one months time?

December 25, 2014
Learn French in just 5 minutes a day. For free.