"There are bands playing in different restaurants."

Traduction :Il y a des groupes qui jouent dans différents restaurants.

il y a 5 ans

15 commentaires


https://www.duolingo.com/bpdon
  • 22
  • 16
  • 13
  • 3
  • 559

pourquoi re"fuser le gérondif ici, mystère: "il a a des groupes jouant..." me semble parfaitement correct

il y a 5 ans

https://www.duolingo.com/Sitesurf
Mod
  • 25
  • 25
  • 9
  • 8

Le participe présent a la réputation d'être "lourd" et le plus souvent est remplacé par une proposition relative (qui jouent).

il y a 5 ans

https://www.duolingo.com/Mdgp1982

"il y a des groupes qui jouent" oui, très bonne traduction, mais "il y a des bandes qui jouent" ça non, ma traduction refusée "orchestre" n'est pas non plus très bonne, mais ce qui serait bien ce serait "petit orchestre ou petite formation. From my point of view !

il y a 5 ans

https://www.duolingo.com/Sitesurf
Mod
  • 25
  • 25
  • 9
  • 8

En effet, avec "bandes" on s'attend plus à des voyous qu'à des musiciens.

il y a 5 ans

https://www.duolingo.com/Mdgp1982

Oui, Bien d'accord."groupe" est bien préférable à "bande" et je répète qu'on pourrait aussi dire "petit orchestre" ou "petite formation". A voir.

il y a 5 ans

https://www.duolingo.com/Mdgp1982

Oui, Bien d'accord."groupe" est bien préférable à "bande" et je répète qu'on pourrait aussi dire "petit orchestre" ou "petite formation". A voir.

il y a 5 ans

https://www.duolingo.com/philgood55

Ils auraient spécifié petit s'ils avaient voulu et rien n'indique que ce sont de petits groupes qui jouent

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/HassanOmar1

Je pense qu'il faut accepter le participe présent "jouant" pour traduire "playing"

il y a 5 ans

https://www.duolingo.com/laurentpi

Tout à fait d'accord.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/MichelBigey

jouant est acceptable en français

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Virginietalasso

C'est tout de meme un peu lourd "jouant".

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Sitesurf
Mod
  • 25
  • 25
  • 9
  • 8

Je suis d'accord, notre "gérondif" est décidément peu usuel.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Cyp57
  • 11
  • 11

Le mot "band" peut tout à fait se traduire par "orchestre"... Cf: le film des Blues Brothers par exemple...

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Soussou923921

dans divers???

il y a 7 mois
Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.