https://www.duolingo.com/Skblllz1

I watch the television ou i am watching the television

Bonjour, je suis à la leçon ou on apprend à dire i am watching the television, j'avoue ne pas saisir le différence entre "i watch" et "i am watching", "i run" "i am running"

La traduction française est identique non ??

Quand et à quel moment utiliser l'une ou l'autre façon de dire ?

Je suppose que c'est une règle de grammaire assez simple mais j'avoue ne pas comprendre.

Merci à qui saura éclairer ma lanterne :-)

il y a 2 ans

8 commentaires


https://www.duolingo.com/Lrtward
Lrtward
Mod
  • 25
  • 25
  • 8
  • 8
  • 720

I watch television - C'est une habitude. Je regarde souvent la télévision.
I am watching television - Maintenant, actuellement, je regarde la télévision.

Plus d'information (en anglais): http://web2.uvcs.uvic.ca/elc/studyzone/330/grammar/simcon.htm

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Skblllz1

Ahh ok, mille mercis, je n'avais pas compris le pourquoi du comment, mais cette fois c'est clair, merci pour la réponse rapide :-)

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/LeChatNoir126

No one says "television" though... almost everyone just says TV

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Skblllz1

Ok thank you :-)

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/LeChatNoir126

de rien.

In english, you don't say "the" as much as you do in french

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/RandomTed
RandomTed
  • 21
  • 18
  • 8
  • 3

Ne dites pas, "I am watching television." ou "I watch the television".

Dite, "I am watching TV." ou, "I watch TV."

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Skblllz1

:-) Ok

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/vadimrusse

En fait, c'est une point de la grammaire anglaise tres important! En anglais, chaque des temps (passe, present ou future) peut etre "indefinite", "continous/progressive" ou "perfect" (parfois on utilise aussi "perfect continuous"). On peut dire:

indefinite: I watch TV. (Je regard la tele.)

continuous: I am watching TV (Je suis en train de regarder la tele.)

perfect: I have watched TV. (Je juste ai fini de regarder la tele.)

Il faut dire que "perfect present" n'est pas equivalent à passé composé francais (j'ai regardé la tele.) - on doit l'utiliser pour signifier l'action qui juste a fini. C'est un peu que plus-que-parfait francais ("j'avais regardé la tele avant de dormir")... mais en present.

Je vous conseille d'utiliser Duolingo avec un bonne livre de grammaire (par exemple, "English grammar in use."). Je vous prie d'excuser mon mauvais francais :)

il y a 2 ans
Apprends une langue en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.

Apprends une langue en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.