1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "The strike is today."

"The strike is today."

Překlad:Ta stávka je dnes.

January 5, 2016

9 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/DavidZelenka

"strike" se určitě dá přeložit jako útok nebo úder (nejčastěji ve smyslu vojenské ofenzívy). Toto by mělo být registrováno jako správný překlad: "Útok je dnes".

June 30, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

Souhlasím. Připomenu tlačítko "Ohlásit problém", viz https://www.duolingo.com/comment/7117296

June 30, 2017

https://www.duolingo.com/profile/DavidZelenka

Děkuji za upozornění. Tlačítko jsem použil, tedy bylo zbytečné ještě psát do diskuze - budu na to pamatovat :)

June 30, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

V pořádku, netřeba se omlouvat, já to připomínám často už jenom z principu. Váš koment zde je vcelku přínosný, ne každý slovo "strike" v tomto významu zná a díky vaší poznámce se to třeba i dozví.

June 30, 2017

https://www.duolingo.com/profile/jenda48

"Dnes je stávka " je normální česká oznamovací věta. Nebere to. Dáno čudlíkem.

August 15, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Tof536259

Is there the difference between order of the words in the sentence?

The strike is today / Today is the strike.

I know, that it depend on what we want to pay more attention in the sentence...

I think that we would never use: "Ta stávka je dnes."

January 5, 2016

https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

Nekdy zmena slovosledu temer nic nezmeni, nekdy vyrazne.

Dnes je stavka = oznamujeme, ze je dnes stavka, Posluchac se to od nas dozvida

Ta stavka je dnes = ta stavka, jak jsem ti o ni vcera rikala, tak ta je dnes, ne zitra.

V anglictine , celkem prekvapive, v teto konkretni vete, se ten vyznam takto posouva take, stejne, jako v cestine.

January 5, 2016

https://www.duolingo.com/profile/QokjvYDD

A "dnes je ta stávka" je špatně proč????

July 17, 2018

https://www.duolingo.com/profile/rudolf.pav

To také nevím!!!

February 17, 2019
Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.