"Du kommst bald an."

Tradução:Você chegará em breve.

3 anos atrás

4 Comentários


https://www.duolingo.com/Ricardos.geral

Alguem me explica esta?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/dandourado
  • 16
  • 11
  • 9
  • 9
  • 3
  • 7

O verbo da frase é ankommen, separável, que significa "chegar". Como é separável, o prefixo vai para o final, ficando a frase da forma acima.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Ricardos.geral

sim, mas porquê o "chegará" no futuro? Não devia ficar " você chega em breve", ou "tu chegas em breve" Não existe o verbo auxiliar conjugado "wirst" aqui!

Para mim "Você chegará em breve" = "Sie werden bald ankommen" ou "Du wirst bald ankommen".

Mas posso estar a ver alguma coisa mal.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/dandourado
  • 16
  • 11
  • 9
  • 9
  • 3
  • 7

O presente pode ser usado para indicar o futuro em alemão, quando o contexto é claro (e o bald fornece esse contexto). Mas em português também, como em "Eu viajo amanhã", o que indica que poderia ser traduzido como "você chega em breve" também. Se não foi aceito, pode reportar da próxima vez!

3 anos atrás
Aprenda Alemão em apenas 5 minutos por dia. De graça.