"We will have chosen this house."
Traducción:Nosotros habremos escogido esta casa.
51 comentariosEl debate ha sido cerrado.
Me parece que las oraciones en futuro perfecto son para indicar que una acción ya se habrá realizado para el futuro : he will have finished the homework for tomorrow, pero de alguna forma también tienen sentido interrogativo, tanto para : habré hecho eso? = no recordar si se hizo, o habré hecho eso? = reclamar que no hiciste eso, como se diría en forma interrogativa?
No. "Habremos" es el futuro del indicativo del verbo haber conjugado con la primera persona del plural, es decir, con "nosotros". Por ejemplo: para cuando tengamos 21 años ya habremos terminado la universidad. Creo que ese es un ejemplo claro. Por otro lado, "hubiéramos" es el "pasado" del subjuntivo del verbo haber conjugado con la primera persona del plural, es decir, con "nosotros". Ejemplos: sin usted, profesor, no hubiéramos podido aprender esta lección; si hubiéramos trabajado duro, tendríamos mucho dinero ahora.
1958
You would have to say "We will be choosing this house" for it to make sense, so the verb "to be" changes the meaning to something that will more definitely be happening in the future.
693
En esta oración el verbo que se elige: chosen, no termina en ed o sea en participio como en los otros ejemplos. Alguien puede explicarme? Gracias