"Vam beure."

Traducción:Bebimos.

January 6, 2016

10 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/AlexMoby

La lógica entre el español y el catalan es totalmente diferente aquí.


https://www.duolingo.com/profile/Oceanotti

Passat perifràstic

Para traducir el pretérito español (antiguamente llamado pretérito indefinido) en catalán tenemos el pasado simple y el pasado perifrástico, una forma compuesta.

En este curso no se enseña el pasado simple, ya que tiene un uso muy restringido en el estándar y la variedad central, (aunque no sea así en las variedades valencianas).

El pasado perifrástico catalán se construye con el verbo auxiliar va. Este verbo se basa en el verbo anar y es defectivo: solo se conjuga en presente, de indicativo y de subjuntivo.

Lo más habitual es conjugarlo en presente de indicativo, de forma idéntica al verbo anar pero con una variación en las formas de la primera y la segunda personas del plural:

vaig - vas - va - vam - vau - van + INFINITIVO

(Recordemos que la conjugación del presente de indicativo de anar es: vaig - vas - va - anem - aneu - van.)

Por ejemplo:

  • Ahir vaig menjar fruita. (Ayer comí fruta.)

  • A l'estiu vam anar de vacances. (En verano fuimos de vacaciones.)

  • Ahir el Pep va escriure una carta. (Ayer Pep escribió una carta.)

Las explicaciones detalladas sobre este tema se encuentran en la nota sobre gramática (sección Pasado simple).


En subjuntivo (nota avanzada)

El pasado perifrástico también existe en subjuntivo, aunque no se enseña en este curso porque es poco habitual y se suele sustituir por el imperfecto de subjuntivo. Se construye con el verbo auxiliar va en subjuntivo (en este caso es exactamente igual a anar). Este pasado se traduce al español por el pretérito imperfecto de subjuntivo:

  • Va ser una sort que el Pep vagi escriure la carta. (Fue una suerte que Pep escribiera la carta.)
    Es lo mismo que Va ser una sort que el Pep escrigués la carta.

https://www.duolingo.com/profile/seneca859938

Al escuchar puedes optar por veure de ver o beure de beber


https://www.duolingo.com/profile/sintaxerror

¡Exacto! A mí me puso que tenía un pequeño error y la pronunciación es la misma...


https://www.duolingo.com/profile/Vico228

¿"vam" funciona como un auxiliar?


https://www.duolingo.com/profile/asfarer

Exacto, para construir el tiempo pasado utilizamos el verbo "anar" conjugado en presente (con las formas especiales vam y vau para la primera y segunda persona del plural) más el infinitivo del verbo en cuestión.


https://www.duolingo.com/profile/AnCatDubh

Es diferente entre los dialectos, ¿no?


https://www.duolingo.com/profile/Oceanotti

Sí. La variedad valenciana usa aún mucho el passat (simple) en lugar del perifràstic. Se acepta (salvo omisión) como traducción alternativa en todos los ejercicios donde se usa este.

vam beure --> beguérem


https://www.duolingo.com/profile/LEPerezV94

¿Pero siempre se entienden entre ambos dialectos o sería recomendable estudiar el passat en caso de ir a Valencia algún día?


https://www.duolingo.com/profile/Oceanotti

Personalmente, yo nunca he tenido problema alguno, incluso antes de estudiar formalmente dicho tiempo, ni a la hora de tratar con hablantes de esas variedades ni a la de leer textos formales o literarios, que también suelen usarlo. La conjugación del passat tiene una regularidad relativamente fàcil de entender.

De todas maneras, si quieres profundizar en el idioma —digamos, para alcanzar un nivel B2 (es ahí donde se sitúa en el currículum educativo oficial)— posiblemente sea interesante que en algún momento al menos le eches un vistazo a las conjugaciones y, sobre todo, trates de escuchar a nativos de esa variedad.

Aprende catalán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.