"Vam beure."
Traducción:Bebimos.
10 comentariosEl debate ha sido cerrado.
Passat perifràstic
Para traducir el pretérito español (antiguamente llamado pretérito indefinido) en catalán tenemos el pasado simple y el pasado perifrástico, una forma compuesta.
En este curso no se enseña el pasado simple, ya que tiene un uso muy restringido en el estándar y la variedad central, (aunque no sea así en las variedades valencianas).
El pasado perifrástico catalán se construye con el verbo auxiliar va. Este verbo se basa en el verbo anar y es defectivo: solo se conjuga en presente, de indicativo y de subjuntivo.
Lo más habitual es conjugarlo en presente de indicativo, de forma idéntica al verbo anar pero con una variación en las formas de la primera y la segunda personas del plural:
vaig - vas - va - vam - vau - van + INFINITIVO
(Recordemos que la conjugación del presente de indicativo de anar es: vaig - vas - va - anem - aneu - van.)
Por ejemplo:
-
Ahir vaig menjar fruita. (Ayer comí fruta.)
-
A l'estiu vam anar de vacances. (En verano fuimos de vacaciones.)
-
Ahir el Pep va escriure una carta. (Ayer Pep escribió una carta.)
Las explicaciones detalladas sobre este tema se encuentran en la nota sobre gramática (sección Pasado simple).
En subjuntivo (nota avanzada)
El pasado perifrástico también existe en subjuntivo, aunque no se enseña en este curso porque es poco habitual y se suele sustituir por el imperfecto de subjuntivo. Se construye con el verbo auxiliar va en subjuntivo (en este caso es exactamente igual a anar). Este pasado se traduce al español por el pretérito imperfecto de subjuntivo:
- Va ser una sort que el Pep vagi escriure la carta. (Fue una suerte que Pep escribiera la carta.)
Es lo mismo que Va ser una sort que el Pep escrigués la carta.
Personalmente, yo nunca he tenido problema alguno, incluso antes de estudiar formalmente dicho tiempo, ni a la hora de tratar con hablantes de esas variedades ni a la de leer textos formales o literarios, que también suelen usarlo. La conjugación del passat tiene una regularidad relativamente fàcil de entender.
De todas maneras, si quieres profundizar en el idioma —digamos, para alcanzar un nivel B2 (es ahí donde se sitúa en el currículum educativo oficial)— posiblemente sea interesante que en algún momento al menos le eches un vistazo a las conjugaciones y, sobre todo, trates de escuchar a nativos de esa variedad.