"Хорошая собака не ест за столом."

Перевод:Ein guter Hund isst nicht an dem Tisch.

2 года назад

12 комментариев


https://www.duolingo.com/AriadnaFink

Но ведь в Немецком все животные не (essen) а(fressen)!

2 года назад

https://www.duolingo.com/lavendeltee
lavendeltee
  • 19
  • 15
  • 14
  • 13
  • 11
  • 11
  • 8
  • 3

Не все. Домашние животные в зависимости от отношения к ним хозяев могут и essen, и futtern (не путать с füttern)

2 года назад

https://www.duolingo.com/MaxTirdatov

Почему не am Tisch?

11 месяцев назад

https://www.duolingo.com/andru_f
andru_f
Mod
  • 25
  • 25
  • 17
  • 13
  • 11
  • 138

Можно и am Tisch. Такой ответ тоже принимается.

11 месяцев назад

https://www.duolingo.com/Tschigo

Почему nicht после глагола, а не на последнем месте?

2 года назад

https://www.duolingo.com/Wenthworth
Wenthworth
  • 21
  • 18
  • 17
  • 15
  • 9
  • 9
  • 468

Nicht стоит на последнем месте , если отрицается глагол или на предпоследнем , если глагол с отделяемой приставкой .При отрицании любой другой части речи , отрицание nicht ставится перед данной частью речи, как в данном случае перед дополнением. Der Arbeit ist nicht schwer . - Работа не трудная. Es geht nicht der Vater. - Идет не отец. (а кто-то другой )

2 года назад

https://www.duolingo.com/Tschigo

Вот и я говорю, здесь явное отрицание глагола, поэтому nicht в конце должен стоять. Сравните сами: Хорошая собака НЕ ест за столом - Ein guter Hund isst an dem Tisch nicht ИЛИ Хорошая собака ест НЕ за столом - Ein guter Hund isst nicht an dem Tisch.

2 года назад

https://www.duolingo.com/lavendeltee
lavendeltee
  • 19
  • 15
  • 14
  • 13
  • 11
  • 11
  • 8
  • 3

Слова, указывающие на образ действия (как?) или качество (каков?), т. е. прилагательные, не пропускают nicht дальше себя:
Die Kamera ist nicht gut. – Этот фотоаппарат не хорош.
Das Auto fährt nicht schnell genug. – Машина едет недостаточно быстро.
А также:
Sie ist nicht meine Frau. – Она не моя жена. (Здесь тоже качество (в качестве моей жены), но выражено оно существительным.)
Слова, указывающие на место (где? куда? откуда?), а также предлог + местоимение также мешают nicht встать на конец предложения:
Ich gehe nicht auf die Straße. – Я не пойду на улицу.
Sie wartet nicht auf mich. – Она не ждет меня (дословно: на меня).

http://www.de-online.ru/index/otricanie/0-61

2 года назад

https://www.duolingo.com/Andrii_Gisun

Да, но в наведенных вами примерах (в первой части) отрицается тоже не глагол! Например: Машина едет НЕДОСТАТОЧНО быстро, а не Машина НЕ ЕДЕТ достаточно быстро как в задании. Более менее согласен со второй частью. Но все же есть вопрос: в немецком языке в таких случаях искоюченно нахождение nicht в конце предложения? Это вообще ошибочно грамматически? Или немцы все же допускают разные варианты, а это лишь ваши авторские предпочтения? Очень интересно было бы услышать от носителей языка.

3 месяца назад

https://www.duolingo.com/Sophijchuk

Ein guter Hund frisst am tisch nicht. Я считаю,так правильно

5 месяцев назад

https://www.duolingo.com/Oleg210056

Хорошая собака не ест за столом . ein guter hund isst nicht an dem tisch

Хорошая собака ест не за столом. ein guter hund isst nicht an dem tisch

где ошибка?

4 недели назад

https://www.duolingo.com/andru_f
andru_f
Mod
  • 25
  • 25
  • 17
  • 13
  • 11
  • 138
Изучайте немецкий всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.