Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"It is a spider and I am a girl."

Traduction :C'est une araignée et je suis une fille.

il y a 4 ans

14 commentaires


https://www.duolingo.com/rorofromfrance

Phrase bien évidemment utilisée très courament en anglais et en francais ... :)

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/T0RiixX

Sa serais bien si la personne qui a créé se logiciel ferais mieux articuler les phrase car aussi bien à vitesse normal que ralentit on ne comprends pas le mot de la fin et du coup sa nous fais des erreurs bêtes qui pourrait étre évitable

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Sitesurf
Sitesurf
Mod
  • 25
  • 25
  • 8
  • 8

S'il vous plaît, faites attention à votre français:

  • "Ce serait bien si la personne qui a créé ce logiciel faisait mieux articuler les phrases car, aussi bien à vitesse normale que ralentie, on ne comprend pas le mot de la fin et, du coup, ça nous fait des erreurs bêtes qui pourraient être évitables."
il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/souricam

vous parler trop vite

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/ChristianR32353
ChristianR32353
  • 18
  • 17
  • 16
  • 16
  • 6
  • 2
  • 3

Vous parleZ

il y a 5 mois

https://www.duolingo.com/kimiko870914

bonjour je remarque que le "I" (Je) est en majuscule en milieu de phrase, est-ce ainsi pour tous les .... heu pronoms/déterminants (je ne sais plus)? Merci

il y a 2 semaines

https://www.duolingo.com/Markorail
Markorail
  • 24
  • 12
  • 307

c'est ainsi juste pour la 1ère personne (pronom personnel). toujours I et non i

il y a 2 semaines

https://www.duolingo.com/tessalamandre

Bonjour, "ceci" -est une araignée- est une aussi bonne traduction que "c'est" -une araignée-, j'ai utilisé un mot de vocabulaire moins populaire pour désigner l'araignée, sachant que c'est l'expression d'origine en français correct;c'est énervant de se faire compter faux pour "ceci"

Par contre,je trouve assez impolie la formule utilisée dans l'encadré rouge ci-dessous... "Fini le bazar" (!!!???) Je suis ici pour améliorer mon anglais, pas vraiment pour que l'on me donne des ordres! Il faudrait changer d'expression,merci. >:[

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Sitesurf
Sitesurf
Mod
  • 25
  • 25
  • 8
  • 8

"ceci est une araignée" serait la traduction exacte de "this is a spider".

La raison pour laquelle nous avons "c'est un homme, c'est une femme, c'est une araignée" est qu'on n'utilise pas de pronoms personnels de 3e personne quand le verbe "être" est suivi d'un nom modifié (par n'importe quel déterminant).

La formule vous a apparemment choqué(e) mais il vous faut comprendre que les forums sont "spammés" incessamment par des apprenants qui posent dix fois la même question, qui affichent leurs états d'âme, qui préfèrent demander ce que signifie un mot plutôt que de le chercher dans un dictionnaire, qui passent leurs messages personnels, qui "font la manche" pour se faire offrir des lingots, qui lancent des insultes ou des gros mots... L'équipe en charge de nettoyer les forums y passe de longues heures, bénévolement, heures qui seraient sans doute mieux utilisées à améliorer et à enrichir le cours. Voilà pourquoi Duolingo se montre péremptoire.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/ChristianR32353
ChristianR32353
  • 18
  • 17
  • 16
  • 16
  • 6
  • 2
  • 3

Merci, Sitesurf pour cette mise au point qui était bien nécessaire! J'essaie de vous aider par mes faibles moyens dans votre travail, en remettant certains apprenants "gentiment" en boîte, concernant des attitudes parfois d'une impolitesse assez crasse et qui m'énerve, je l'avoue ... Puisque je vous ai en ligne, vous est-il possible de trouver la phrase "where ist the market place" malencontreusement traduite par "où est la place marché". Comme je suis cette discussion, je crois que tous les jours je reçois une ou plusieurs remarques à ce sujet. J'ai bien expliqué qu'il faut réagir par "signaler une erreur", mais rien n'y fait. A croire que les gens ne lisent pas les commentaires! Il y a actuellement plus de cent remarques! Alors si vous pouviez corriger la traduction, ce serait une bonne chose! Merci d'avance!

il y a 5 mois

https://www.duolingo.com/Sitesurf
Sitesurf
Mod
  • 25
  • 25
  • 8
  • 8

Bonjour Christian. Merci pour votre aide en général et cette intervention en particulier !

Les signalements des utilisateurs ont tendance à s'empiler car nous sommes une petite équipe qui gère aussi le cours inverse (français pour les anglophones) et nos disponibilités de volontaires ne sont pas suffisantes pour tout voir.

Par ailleurs, je suis un très grand nombre de fils de discussion de phrases, mais pas tous, donc vous avez bien fait de m'informer ici, puisque vous ne pouvez plus le faire directement sur mon mur d'activités (qui n'existe plus depuis plusieurs mois et qui nous manque terriblement).

J'ai bien sûr corrigé l'erreur que vous m'avez signalée et signalé cette correction sur le fil de discussion de la phrase en question, ici : https://www.duolingo.com/comment/2177311

Merci encore !

il y a 5 mois

https://www.duolingo.com/maxoulou12345

Elle parle super vite

il y a 4 mois