"It is your home."

Traduzione:È casa tua.

December 14, 2013

17 commenti
Questa discussione è chiusa.


https://www.duolingo.com/profile/lonebear

non è la prima volta che lo dico, la pronuncia non è sempre chiara


https://www.duolingo.com/profile/LuigiNioi

Si, vero, non si capisce molto bene.


https://www.duolingo.com/profile/EmanuelaCa312040

Il più delle volte da errore anche se lo dico bene...


https://www.duolingo.com/profile/torh1986

ma scusa, mi fà prima la distinzione tra house= casa e home= abitazione (inteso come luogo in cui si vive), e ora non mi da corretta la frase "it is your home" = è la tua abitazione... why???


https://www.duolingo.com/profile/lamacle

condivido quello che ha scritto torh1986


https://www.duolingo.com/profile/AndreaPanigati

convido quello che hannod etto gli altri


https://www.duolingo.com/profile/mimmo.garr

nella lezione Abitazione viene tradotta come HOME, per cui la traduzione "E' la tua abitazione" dev'essere accettata


https://www.duolingo.com/profile/i5crl

è la tua abitazione, pensavo fosse giusto. quale è la differenza allora fra home e house? tutte e due significano casa?


https://www.duolingo.com/profile/Kxrbi

io ho messo questa e' la tua casa e non me l'ha accettata come mai?


https://www.duolingo.com/profile/angelogad1

It is your home, me la da corretta!!!


https://www.duolingo.com/profile/Sergio144686

è quello che ho risposto!!!!!!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/Dante388965

Sono d'accordo con torh


https://www.duolingo.com/profile/Maurizio404068

Sembra che al posto di your home dica gerome


https://www.duolingo.com/profile/Augusto364491

perchè non va bene "questa è la tua casa" ?

Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.