Duolingo ist die weltweit beliebteste Methode, Sprachen zu lernen. Und es kommt noch besser: Duolingo ist 100% kostenlos!

"Vino rojo únicamente"

Übersetzung:Nur Rotwein

Vor 2 Jahren

19 Kommentare


https://www.duolingo.com/SchoeneWelt2738

Ich dachte "vino tinto" wäre Rotwein?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Berni1337

Eine Freundin aus Madrid hat mich ausgelacht als ich "Vino rojo" gesagt habe. Sie verstehen es aber man sagt immer "Vino tinto"!

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/SonMauri
SonMauri
  • 21
  • 10
  • 9
  • 8
  • 6
  • 4

Das geht auch.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/nakekid
nakekid
  • 12
  • 10
  • 9
  • 8
  • 3
  • 2
  • 4

Sagt man das in Lateinamerika? In Spanien ist es definitiv nicht gängig.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/LupaNera
LupaNera
  • 18
  • 16
  • 12
  • 11
  • 7
  • 5

So ähnlich wie Bernhard ging es mir auch auf Mallorca, bzw. die einheimischen Kellner waren nicht sicher, was ich meinte. Auf Nachfrage hieß es, man sagt immer "tinto", wenn man Rotwein will, "rojo" ist beim Wein einfach falsch.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/servest
servest
  • 12
  • 10
  • 8
  • 6

wann benutzt man den den solamente und wann únicamente? Sind das Synonyme oder gibt es dafür eine Regel

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Jeantil1

Ganz einfach:

Spanien: vino tinto Lateinamerika: vino rojo

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Jan_Stra

Nicht in Peru

Vor 7 Monaten

https://www.duolingo.com/Christin051

Bei vino rojo bekommt man einen rosè Wein serviert, korrekt ist tinto

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/opelix

Warum wird das nicht endlich berichtigt? - Wir sollen und möchten doch hier korrektes Spanisch lernen - und "vino rojo" ist definitiv generell falsch.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/HelmutHeck1

Bi

Vino rojo gibt es nicht Das heißt Vino tinto!

Vor 8 Monaten

https://www.duolingo.com/Nijan104
Nijan104
  • 9
  • 7
  • 4
  • 4
  • 2
  • 2

Was wäre die richtige Übersetzung für: "Ausschließlich Rotwein"?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Natalia664563
Natalia664563
  • 21
  • 21
  • 21
  • 13
  • 13
  • 11
  • 10
  • 4
  • 19

Exclusivamente vino tinto

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/hund800892

Kann ich auch sagen: solo vino tinto?

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/gNhtAc3m

Ich übersetzte: Einzig Rotwein. Das ist im Deutschen dasselbe wie: Nur Rotwein. Die AutorInnen können kein Deutsch!

Vor 7 Monaten

https://www.duolingo.com/Camino1704

Ich habe "lediglich Rotwein" übersetzt. Das war auch falsch. Aber was ist nun der Unterschied zwischen solamente und unicamente?

Vor 5 Monaten

https://www.duolingo.com/Gaby693804

Das sagt nur keiner

Vor 5 Monaten

https://www.duolingo.com/Gaby693804

Einzig Rotweinyoga sagt keiner, sollte mein erster Kommentar heißen

Vor 5 Monaten

https://www.duolingo.com/Gaby693804

Ohne "Yoga", das hat mein Handy dazugemogelt

Vor 5 Monaten