Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"Ci conosciamo da anni."

Traduzione:We have known each other for years.

4 anni fa

57 commenti


https://www.duolingo.com/marvek58

Ma dico io... ...questa sezione è stata riempita di costruzioni idiomatiche che non sono mai state introdotte prima... ..o mi sbaglio? Io un pochino di inglese lo conosco, ma trovo lo stesso diverse difficoltà... Mi spiegate per favore - se c'è del vero in quello che ho detto - come può andare avanti uno che ha cominciato il corso da zero?... A mio avviso manca una introduzione alle costruzioni particolari, ma la vera e propria sezione facoltativa sulle frasi idiomatiche sarebbe troppo (secondo me).

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Danny.81

Sono perfettamente d'accordo con Marvek! È una cosa che dà fastidio anche a me. Ho capito che bisogna avere un po' di basi scolastiche per Duolingo, ma a scuola non ti insegnano a questo livello.. quindi secondo me, prima di ogni lezione, dovrebbero scrivere due righe su cosa ti aspetta nelle frasi seguenti come minimo.. Ste frasi idiomatiche non fanno altro che scoraggiarti. Ci vorrebbe una sezione apposta. Potrebbero aggiungerla.

3 anni fa

https://www.duolingo.com/FrancescoA93

Sono d'accordo. Sarebbe un incentivo a continuare e migliorerebbe l'applicazione

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Susanna410463

D'accordissimo!!!

2 mesi fa

https://www.duolingo.com/DharxHowls

E' vero, servirebbe almeno un po' di introduzione, soprattutto perché Duolingo non ti da nessuna base grammaticale e basa tutto sull'esercizio. L'inglese ha poche regole relativamente facili, ma un mucchio di eccezioni che meriterebbero una spiegazione, altrimenti uno non ci capisce niente... anche se alla fine credo che ognuno si debba rassegnare a impararle a memoria.

In oltre non sono pochi quelli che postano in queste discussioni affermando (anche giustamente) che l'inglese è un'ALTRA lingua e che non può essere sempre tradotta letteralmente... allora mi viene da pensare che questo sito sia unicamente pensato per chi ha un livello di conoscenza intermedio e tutte le basi.

6 mesi fa

https://www.duolingo.com/Domenico179003

Sono d'accordo, io che ho iniziato da 0 mi riesce difficile con le frasi idiomatiche . Occorerebbe qualcosa in piu' per avere maggiore dimestichezza con inglese.

8 mesi fa

https://www.duolingo.com/braben

Anch'io, neofita, trovo parecchia difficoltà con le frasi fatte o modi dire. Capisco che questo è l'inglese ma servirebbe un approccio più metodico. E' abbastanza deprimente pensare di aver capito qualcosa e poi di fronte a certe frasi vedersi crollare le poche certezze sudate. Grazie comuque a duolingo che per me è stato il primo approccio alla lingua inglese

4 giorni fa

https://www.duolingo.com/stifler424737

Due anni fa c'era la possibilità di scuduare due sezioni di frasi ideomatiche,ma poi non capisco perchè lo hanno levato

2 settimane fa

https://www.duolingo.com/Marisa779658
Marisa779658
  • 20
  • 15
  • 15
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 7
  • 4

In my opinion the English translation sounds quite weird. "We've known each other for many years" sounds much better. In italian we use the present instead of the present perfect.

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Salasa46

Hai perfettamente ragione....me lo sto domandando anch'io che senso ha inserire questo tipo di frasi....boh.....

1 anno fa

https://www.duolingo.com/MariaCater10813

Per un principiante, che a scuola non ha mai studiato inglese, è veramente difficile

8 mesi fa

https://www.duolingo.com/Salasa46

La penso come te....

8 mesi fa

https://www.duolingo.com/lorena.stu

Io pero' non capisco "each" e "other" che c'azzeccano ...... scusate l'ignoranza ma se qualcuni mi spiega... Grazie

4 anni fa

https://www.duolingo.com/MassimoControllo

Credo sia una di quelle cose da imparare a memoria.

"Conoscersi" come riflessivo reciproco ha questa costruzione...

Riporto da WR:

conoscersi vr

(uso reciproco) ~ to know each other;

(incontrarsi) ~ to meet

si sono conosciuti un anno fa ~ they (first) met a year ago

da quanto vi conoscete? ~ how long have you known one another?

Qui ho trovato alcuni esempi di uso...

http://it.bab.la/dizionario/inglese-italiano/know-each-other#st

Un saluto

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Claudio_Sacco

Molto, molto difficile queste frasi idiomatiche .... dovrebbero fare delle sezioni a parte.

2 anni fa

https://www.duolingo.com/thomasbell73

Grazie

4 mesi fa

https://www.duolingo.com/Moikka88
Moikka88
  • 18
  • 11
  • 10
  • 9
  • 5
  • 14

Per capirlo puoi anche tradurlo come: "l'un l'altro" o "a vicenda".

3 anni fa

https://www.duolingo.com/alberto1182

AIUTOOOOO..ho scritto: WE HAVE KNOWN OURSELVES FOR YEARS....perché mi corregge OURSELVES con ONE ANOTHER?? potete spiegarmelo per favore? non credo che la mia traduzione sia così inaccettabile. Grazie

3 anni fa

https://www.duolingo.com/BrunoZoldan

Ourselves = noi stessi; each other/one another= l'un l'altro=ci

3 anni fa

https://www.duolingo.com/BARRACATO

Purtroppo le frasi idiomatiche che sono da imparare a memoria mi scoraggiano un po'. Esse infatti mi portano quasi quasi ad abbandonare l'apprendimento della lingua. C'e' una soluzione per superare il mio scoraggiamento? Qualcuno mi puo' aiutare a superare la crisi?

2 anni fa

https://www.duolingo.com/carlo962

Hi, guarda ti capisco perfettamente ma non devi mollare, pensa all'inizio e fai la comparazione con adesso, a volte io prendo un po' d'aria nel senso che non insisto più di tanto nel capire un meccanismo e quando poi ci ritorno mi sembra più chiaro, ci vuole tempo e perseveranza, anche pochi esercizi tutti i giorni e le cose piano piano ti entrano in testa senza che te ne accorgi, dobbiamo essere comprensivi con noi stessi e darci il tempo che ci vuole, certo capita di scoraggiarsi ma poi passa tutto. Ti faccio i miei migliori auguri di buono studio (tieni duro), See you soon Bye

2 anni fa

https://www.duolingo.com/LuisaBolog

Hai ragione carlo, io sono partita da zero e adesso, facendo piccoli esercizi quotidiani, riesco almeno a tradurre e capire quello che c'è scritto in inglese. Certo se vuoi imparare a parlare e capire l'inglese correttamente devi fare un altro tipo di corso.

6 mesi fa

https://www.duolingo.com/carlo362

Sono d'accordo con te infatti quando ho tempo guardo dei filmati in inglese sia per bambini che per adulti, il merito di Duo è che se non hai mai studiato inglese lui ti da una piccola base per cominciare. Grazie per il commento e buon anno, anche se in ritardo. See you soon. Bye

6 mesi fa

https://www.duolingo.com/Cristina356439

Risposta saggia e utile bravo

2 mesi fa

https://www.duolingo.com/carlo962

Thanks

2 mesi fa

https://www.duolingo.com/Roger4231

Un'altra forma da imparare a memoria.. a tradurre letteralmente si sbaglia sempre :(

3 anni fa

https://www.duolingo.com/lucia.pana1

We know us for years . . .proprio letterale letterale , ma a quanto pare non è il modo giusto

4 anni fa

https://www.duolingo.com/grella47

Forse " noi abbiamo conosciuto noi" non suona molto bene, each other non so bene ma sembra qualcosa di collettivamente scambievole Sembra giusto ma qualcuno di piu bravo spieghi perché

4 anni fa

https://www.duolingo.com/gufa3cv
gufa3cv
  • 25
  • 16
  • 10
  • 5
  • 4

Ciao grella47, In italiano è "noi ci conosciamo..." In inglese quel "ci" che indica "noi due/l'uno con l'altro" si traduce con "each other"

4 anni fa

https://www.duolingo.com/ClockWise_

Ho usato il present perfect continuous e non me lo ha accettato...la mia prof però ha detto che è anzi più corretto del predent perfect.. Non capisco:(

3 anni fa

https://www.duolingo.com/BrunoZoldan

Hi Christian, il present perfect continuous non può essere usato in quanto il verbo to know non può avere i tempi progressivi. Possiamo dividere i verbi in due categorie : i verbi dinamici (dynamic verbs) che sono quelli descriventi un'azione e i verbi di stato (stative verbs) . Gli states verbs non possono avere la forma progressiva (progressive or continuous aspect). Essi indicano:
-sentimenti
hate odiare, love amare
-atti del pensiero
believecredere , suppose supporre, think pensare
-desideri e preferenze
need necessitare, prefer preferire, want volere
-percezioni e uso dei sensi
look guardare, smell odorare, hear udire, tasteaver gusto di,
assaporare,
touch toccare, see vedere
-possesso
have avere, own essere proprietario di, belong appartenere
-apparenza
be essere, seem sembrare, appear* apparire

3 anni fa

https://www.duolingo.com/DanielaSol551990

Troppo bravo!

8 mesi fa

https://www.duolingo.com/Bruno874972

Good explanation Bruno.

8 mesi fa

https://www.duolingo.com/SilvanaPol8

Mi hai pienamente chiarito la costruzione inglese della frase. Grazie! Non scoraggiamoci! Pensate alla complicanza delle nostre coniugazioni verbali e ricordiamoci come è stata dura impararle!

3 settimane fa

https://www.duolingo.com/Imowhite94

Ci conosciamo E' PRESENTE NON PASSATO

3 anni fa

https://www.duolingo.com/BrunoZoldan

Lo è in italiano ma tu devi capire l'inglese, se leggi i commenti, più giù quello di Massimo Controllo, avrai anche la risposta.

3 anni fa

https://www.duolingo.com/licialucia

Cavoli questa lezione mi sta facendo impazzire.

3 anni fa

https://www.duolingo.com/margherita887399

Ci conosciamo è al presente, perchè lo traduce con un erbo coniugato al passato?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/StefanoDiB9

Non sente un cippa di niente di quello che si dice!

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Alex.93IT

Per favore spiegatemi per quale motivo "We've known for years" non andrebbe bene come traduzione..

2 anni fa

https://www.duolingo.com/imelduska

perchè il verbo al passato?

1 anno fa

https://www.duolingo.com/coccoca

"1 another" sta per "one another" ? perchè 1 e non one?

1 anno fa

https://www.duolingo.com/nunzio881809

Perche nel tratteggiato ci mettete cose diverse?Solo per farci inbrogliare?.aspetto una risposta.

1 anno fa

https://www.duolingo.com/lorella379335

Le frasi idiomatiche sono solo da imparare a memoria!

1 anno fa

https://www.duolingo.com/piga53

We have known 1 another for years : questa è la risposta esatta che mi da Duolingo. cosa significa quel numero 1 nella frase?

10 mesi fa

https://www.duolingo.com/poliglutt

ma cos'è sta correzione "we have known 1 another years"??????????? ma siete sotto spirito per caso??

9 mesi fa

https://www.duolingo.com/bocaverta

nelle soluzioni compaiono numeri e segni incomprensibili

9 mesi fa

https://www.duolingo.com/SilviaCant12

DL ti corregge la frase a seconda di come hai risposto tu di come hai impostato la traduzione quindi a volte le cose ti appaiono difficili e strane

8 mesi fa

https://www.duolingo.com/RunnerMax

D'accordissimo, fatto cosi non ha alcun senso!

8 mesi fa

https://www.duolingo.com/VincenzoLa778202

Bisogna seguire il loro metodo ?

8 mesi fa

https://www.duolingo.com/sacha138093

Non capisco questo each other

7 mesi fa

https://www.duolingo.com/studioprestige

Anche per me il passaggio a queste frasi è troppo difficoltoso. Sono partita da zero e per capire ho bisogno di andare per gradi e capire piano piano come costruire le frasi. Fino ad ora mi ero trovata molto bene.

6 mesi fa

https://www.duolingo.com/MargheritaLembo

Perché HAVE KNOWN E NON KNOW ? VALE LA STESSA REGOLA DI SINCE?

6 mesi fa

https://www.duolingo.com/costantino.poggi

Per tradurre 'da anni' vuole il 'for' mentre negli aiuti non c'è e segna errore per quelli consigliati. Inseritelo dai ....!

5 mesi fa

https://www.duolingo.com/Anna466928

troppe le frasi idiomatiche!

4 mesi fa

https://www.duolingo.com/edoardogirelli

Non ho mai sentito questa espressione nemmeno dai miei amici ad Austin

3 mesi fa

https://www.duolingo.com/Pasquale400877

Ragazzi non dimentichiamoci che esistono anche i libri per studiare l'inglese. Sono d'accordo che manca qualcosa nel duolingo ma non escludere i libri. Sono una grande cosa.

3 mesi fa