In UK English I feel like "cashier" or even "bagger" would work best for a supermarket - but does this word specifically imply a small market or independent business?
I'm curious what the distinction is for putting apples into vs in the bag. I'd say the former.
Salesman or seller sounds too formal in this case right? Could продавец be translated as clerk?
I agree. In my part of the world, clerk (short for sales clerk) would be the most likely word we'd use. But, if we're buying from a stall at the city-market seller would make good sense, or vendor, or merchant. Around here, salesmen sell clothes, or cars, or door-to-door bibles. Not apples.
Around here, salesmen sell clothes, or cars, or door-to-door bibles. Not apples.
Yep. Or I think of salesman as wholesale salesman - they're going to sell a bar crates of liquor or a grocery store pallets of apples. Nothing that's going to fit in a sack.