- Forum >
- Sujet : German >
- "Doch es ist gut."
34 messages
Non, car "doch" joue ici le rôle de conjonction de coordination et ne compte donc pas pour une position. Mais attention, car "doch" est un mot-caméléon qui peut être tantôt conjonction de coordination, tantôt adverbe, ou encore interjection. Donc bonne question !
Ainsi, dans la traduction : "c'est pourtant bon", le mot pourtant devient un adverbe. "Es ist doch gut".
Langmut
1317
Non, car pour cette signification on aurait une virgule après "doch".
Merci de lire les autres commentaires avant d'en écrire un.
jphi13720
989
Il y a cette expression française, comme dans 'et pourtant, elle tourne!' de Galilée. 'Eppur si muove'.
Langmut
1317
Si ça était avec virgule ("Doch, es ist gut!") tu aurais raison. Mais ici c'est sans virgule.