"Ela está cheia de luz!"
Tradução:Sie ist voller Licht!
16 Comentários
- 16
- 5
Aí a tradução seria algo como "Ela é o luz do cheio", "Ela é o completo da luz". (???? não faz sentido)
"voller" se refere à "sie"... afinal é "ela" quem está "cheia", e não a "luz". Ou seja, "voller" respeita o sujeito e não o resto do predicado. ("Voller", aliás, é o núcleo do predicado).
- 16
- 5
No exemplo do duolingo, Voller quer dizer CHEIO DE.
Voller é um Adjektiv indeklinabel nesse exemplo do Duolingo. Ou seja: Ele não é uma declinação de "voll". Não é como se ele tivesse que estar sendo declinado em relação a sie ou a Licht, etc. ( Aliás, "licht", nessa caso não é objeto, mas sim Complemento Nominal).
No português, não temos como modificar a palavra "cheio" colocando um sufixo, como o alemão faz ( voll --- vollER ). Por isso usamos uma preposição, o de --- "cheio de".
Resumindo:
Voll = cheio, repleto, completo, lotado, pleno etc. (pode ser declinado; dependerá do contexto, da frase, o que se quer dizer...)
Voller (nessa caso em que é um adjetivo indeclinável) = cheio DE (alguma coisa), repleto DE (alguma coisa) etc.
Não sei se me fiz claro. Abaixo deixo três exemplos onde voll está sendo declinado - talvez esclareça melhor o problema:
"Ich habe volles Vertrauen (n) in die Präsidentschaft dieses Landes."
("Tenho confiança total na presidência desse País.")
...
"Es gibt eine absolute Garantie für die volle Umsetzung (f) der Regeln."
("Há uma garantia absoluta de plena implementação das regras.")
...
"Mein voller Name (m) ist Serginho Malandro."
("Meu nome completo é Serginho Malandro".)
- 16
- 11
- 9
- 9
- 3
Pelo que vi, voller é uma preposição, não? (pelo menos é o que diz o Wikitionario, rs). Só não entendi qual a diferença de uso entre voller e voll
- 25
- 24
- 23
- 11
- 10
- 10
- 10
- 7
- 4
- 4
- 4
- 416
Voll é adjetivo e significa "cheio". Podemos dizer "Das Glass ist voll" ("O copo está cheio"), "Das volle Glass ist auf dem Tisch" ("O copo cheio está sobre a mesa"). Já voller significa "cheio de". Exemplo "Er ist voller Stolz" ("Ele está cheio de orgulho").
- 25
- 25
- 24
Parece que essa palavrinha é motivo de muito debate. Se você tiver coragem, aqui estão 29 páginas sobre ela, qualificada pelo autor de 'quase-preposição'. https://corpling.uis.georgetown.edu/amir/pdf/case_for_caseless.pdf Só pelo fato de ser invariável, fiquei fã.
- 11
- 10
- 10
Sim, de acordo com o Duden (que é o dicionário usado pelo professores aqui na Alemanha), é sim uma preposição: http://www.duden.de/rechtschreibung/voller
Uma preposição no GENITIVO formada a partir do adjetivo voll.
- 25
- 21
- 14
- 12
- 11
- 11
- 104
Em qualquer caso, eu também não entendo a frase nem sequer a tradução. O sujeito (sie) é feminino, o objeto (Licht) é neutro e o adjetivo (voller) é no caso masculino, há alguma explicação?
- 25
- 25
- 24
"Voller" é um derivado de "voll" que cristalizou-se e ganhou vida própria como termo invariável. Significa CHEIO/A/OS/AS DE e não depende dos substantivos que o antecedem e que o seguem.