Because the word schlecht means bad, wrong, evil, and not weak. The word for weak is schwach.
It's a dictionary. It tells you all or at least some possible translations of a word. However, not all translations are correct in every context. "schlecht" can mean "weak", but not in this context.
Why not? How would I say "He is weak?" In what context should "schlecht" be used to mean weak?
Do you use this phrase "er ist schlecht" in German, when you describe someone with extremely bad manners? Can you translate "oh, they are really bad guys" with the word "schlecht"?
I ask it because the English "bad" had two clearly different meanings:
- he is bad in math;
- he is a bad guy;
I would expect German to use different words here.
There is a lot of difference between HE IS BAD and HE IS POOR.........don't u think ?
ihm ist schlecht" can be translated as"He is feeling poorly." That is the next thing to using poor. So in the phrase "Er ist schlecht" the word "poor" cannot be used.
I think I can understand it from a spanish point of view:
1- "Él es malo" ---> "Er ist böse" ("He is bad", from a moral point of view ) 2- "Él está mal" ---> "Er ist schlecht ("He feels bad", from a health point of view )
I understand it the same way, from an spanish point of view, but I really think that "Er ist Schlecht" means the moral point of view.I type He is bad and I got it correct
Yes, it means a lack of money, but can also mean 'not very good', i.e. 'he's poor at maths'.
It could be if the word "er" refers to is a thing like "der Fernseher ist schlecht" >> er ist schlecht." BUT: there is no context >>> er >> he.
So how should I pronounce this word "schlecht"? Does the "ch" in it sounds more like "sch" or "i" or "she(in English)"? (Am not a native English speaker and thank anyone who may correct this sentence,if it needs to:) )
I was one letter off on the word schlecht and they counted it as wrong, shouldnt it just be a typo???
Neuter: "daS Haus", masculin:"deR Mann", Neuter "eS", masculin: "eR", eine kleine Eselsbrücke.
That'd be "Ihm ist schlecht".
I thought schlecht could mean either bad or ill, but it marked ill as wrong. Does schlecht not also mean ill then?
I think the situation is as follows:
er ist schlecht = he is bad
ihm ist schlecht = he is ill
So it's not that "schlecht" doesn't mean "ill", but that it doesn't mean "ill" in this context, because the sentence is not talking about how he is feeling, but what he is like.