"I try the cheese."

Traduction :J'essaye le fromage.

December 14, 2013

6 commentaires


https://www.duolingo.com/krypton-78

Une bonne traduction est à mon avis : je goûte le fromage - a Ça me semble plus français

March 10, 2014

https://www.duolingo.com/GhislaineB1

Quand on regarde la traduction de try, vous notez :essayer d'ouvrir. Moi j'ai traduit j'essaie d'ouvrir le fromage(la boite)

April 10, 2014

https://www.duolingo.com/AdiOrg

un peu bizarre cette traduction "j essaie le fromage"

June 30, 2014

https://www.duolingo.com/andconrad

Effectivement, nous sommes habitués à employer "essayer" pour, par exemple, essayer un vêtement. Toutefois, si cela est moins courant, "essayer" prend l'acception également d'analyser, de soumettre... Ainsi, Duolingo nous fait réviser Molière dans le médecin malgré lui "...il faut que j'essaye un peu le lait de votre nourrice." et pourquoi pas : "Un dégustateur qui essaie le vin."

January 28, 2015

https://www.duolingo.com/Nathalie.robert

"j'essaie" ou "j'essaye" ? les deux sont acceptés normalement, mais on m'indique une faute de frappe quand j’écris "j'essaye" .

July 20, 2015

https://www.duolingo.com/JL11301

"J'essaie le fromage" m'a aussi paru bizarre donc j'ai essayé à la place, "Je tente le fromage" qui a fonctionné :D Il n'y aurait pas l'article "The" mais "This", j'aurai mis "Je tente ce fromage" qui aurait eu encore plus de sens. :D

October 9, 2015
Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.