1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "You never used to do that."

"You never used to do that."

Tradução:Você nunca costumou fazer isso.

January 12, 2013

13 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/JoseRamos2013

Caros amigos falantes de português no Brasil, concordam ou não comigo que esta tradução não é usual aqui em nosso país?


https://www.duolingo.com/profile/Piratas

Não é usual tanto no Portugues Br como no europeu.


https://www.duolingo.com/profile/LuizzViniciuss

I can't get used with this terrible translation.


https://www.duolingo.com/profile/jobeju

Concordo com você, JoseRamos2013, a tradução não soa nada natural. Quando vi a frase já previ que ia dar erro. A resposta mais natural, na minha opinião, seria "Você não costumava fazer isso". Ninguém diz "você nunca costumou fazer isso".


https://www.duolingo.com/profile/NilsonRodr12

"Você nunca fazia isso". Essa eh a tradução literal. Porém não eh usada em português. Esse eh um caso onde deveria haver mais de uma resposta correta


https://www.duolingo.com/profile/Andreas741279

Poderia ser" Você nunca fez uso disso" Me parece mais palatavel aos ouvidos


https://www.duolingo.com/profile/MarcoAPMoura

I don't know when I use "that" means isso or isto. Someone can explain me ?


https://www.duolingo.com/profile/cerp69

This: very close from you. Always "isto/este". That: not too close. It can be "isso/esse" or "aquilo"


https://www.duolingo.com/profile/ThiagoPede

I have the same problem.


https://www.duolingo.com/profile/ManoDB

Concordo também. Fui até pesquisar... http://www.priberam.pt/dlpo/acostumou


https://www.duolingo.com/profile/DenivaldoCruz

No Brasil falamos: Você nunca se acostumou a fazer isso.


https://www.duolingo.com/profile/Harley865922

Voce nao costumava fazer isso.

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.