Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Il a plu hier."

Traduction :Ieri ha piovuto.

il y a 2 ans

6 commentaires


https://www.duolingo.com/scott960125

Je sais qu'un pronom personnel (sujet) est superflu, mais "lui ha piovuto" est complètement faux?

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Rita..C
Rita..C
  • 25
  • 1036

Oui, complètement faux. Les "il" impersonnels ne se traduisent pas en italien. Pour ce qui concerne les verbes "piovere" et "nevicare", on peut utiliser un auxiliaire ou l'autre: "è piovuto" ou bien "ha piovuto".

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/scott960125

Encore une fois, merci Rita. J'avais placé ce "lui", alors que le contraire me semblait presque évident. Ce qui est par contre étonnant c'est qu'on puisse utiliser indifféremment les deux auxiliaires. J'essaierai de m'en souvenir.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Rita..C
Rita..C
  • 25
  • 1036

Regardez la chose du bon côté: vous ne pouvez pas faire d'erreur d'auxiliaire!

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/MammaMariaNatale
MammaMariaNatale
Mod
  • 21
  • 17
  • 13
  • 11
  • 8
  • 6
  • 208

il me semble que piovere s'utilise avec l'auxiliaire essere: ne devrait-on pas dire plutôt "è piovuto"

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Michard17500

Oui, c'est ce que j'ai toujours entendu en cours d'Italien.

il y a 2 ans