1. Forum
  2. >
  3. Thema: Spanish
  4. >
  5. "Das Messer nützt nichts."

"Das Messer nützt nichts."

Übersetzung:El cuchillo no sirve.

January 6, 2016

6 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/elisabeth103

no es util.... ist meines erachtens auch richtig


https://www.duolingo.com/profile/Qsdf0987

Hallo Duolingo Übersetzer. Ich hätte "no sirve" durch "wird nicht verwendet" übersetzt. Und hätte in diesem Beispiel "nützt nichts" (oder "ist nutzlos") durch "no es util" übersetzt. Wäre das ebenfalls richtig?


https://www.duolingo.com/profile/gertrudwee

El cuchillo no sirve nada. Wo habe ich da ein Wort übersehen? Nach obiger Übersetzung ist wohl eines zu viel.


https://www.duolingo.com/profile/Mine120130

Wieso geht "El cuchillo no sirve nada" nicht? Ist das grammatikalisch falsch?


https://www.duolingo.com/profile/DanielBugel

Warum ist ... no es util nicht richtig?


https://www.duolingo.com/profile/noblebla

Weil es zumindest einen grammatikalischen Unterschied zwischen "ist nicht nützlich" und "nützt nicht(s)" gibt. Und weil es hier ("V: Präs.2") ums Lernen des Wortes "sirve" / des Verbes "servir" geht

Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.