1. Forum
  2. >
  3. Thema: Spanish
  4. >
  5. "Das Messer nützt nichts."

"Das Messer nützt nichts."

Übersetzung:El cuchillo no sirve.

January 6, 2016

10 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/elisabeth103

no es util.... ist meines erachtens auch richtig


https://www.duolingo.com/profile/Qsdf0987

Hallo Duolingo Übersetzer. Ich hätte "no sirve" durch "wird nicht verwendet" übersetzt. Und hätte in diesem Beispiel "nützt nichts" (oder "ist nutzlos") durch "no es util" übersetzt. Wäre das ebenfalls richtig?


https://www.duolingo.com/profile/Ollec2

Beim mir wurde bei der freien Eingabe"no es util" als falsch gewertet.(September 2020)


https://www.duolingo.com/profile/gertrudwee

El cuchillo no sirve nada. Wo habe ich da ein Wort übersehen? Nach obiger Übersetzung ist wohl eines zu viel.


https://www.duolingo.com/profile/Gabriele...70

Ich denke, "El cuchillo no sirve para/de nada" müsste richtig sein, und habe es gerade (12/20) gemeldet.


https://www.duolingo.com/profile/Mine120130

Wieso geht "El cuchillo no sirve nada" nicht? Ist das grammatikalisch falsch?


https://www.duolingo.com/profile/Gabriele...70

Ja, es ist falsch, es muss "no servir para (de) nada" heißen.


https://www.duolingo.com/profile/DanielBugel

Warum ist ... no es util nicht richtig?


https://www.duolingo.com/profile/Mhre1
  • 2281

Diese Übersetzung ist einfach falsch., da "nichts" fehlt. Es muss heißen: El cuchillo no sirve de nada


https://www.duolingo.com/profile/Lucia186425

Warum geht nicht "el cuchillo no sirve nada"?

Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.