1. Forum
  2. >
  3. Topic: Portuguese
  4. >
  5. "Eu serei seu amigo."

"Eu serei seu amigo."

Translation:I will be your friend.

January 6, 2016



how do you know when to use the Estarei and serei for this? I thought estar is for a concept which is temporary and ser is permanent. If that's true, the concept of being someone's friend is temporary right?


Those binary rules confuse more than they clarify sometimes. "To be a friend" is always "Ser amigo [de alguém]" - it has nothing to do with being permanent or temporary, but more with essence and existence; things you use to define yourself (and that define you) outside of a given moment always take "ser".

Learn Portuguese in just 5 minutes a day. For free.
Get started