"Moja mama ma lepszą mapę."
Translation:My mom has a better map.
13 CommentsThis discussion is locked.
Odd, I consider it one of the more plausible sentences, well, except for the pronunciation!^^ How she says "mapę" in this instance sounds really funny, here at least, could be a client-side thing, dunno.
PS: And then you're an English/Polish bilingual.. taking the Polish course on Duolingo, excuse me: what?!?^^ Is this just for the kicks?
It's from "dobry" to "lepszy". (or from "dobre" to "lepsze"). The forms you gave don't match in terms of grammar.
Well... same way that you get from "good" to "better" ;) It's just irregular. At least a bit more regular than the English one, cause "lepszy" and "najlepszy" are similar, unlike "better" and "the best".
Yes, of course dobry, thanks for the correction. I am always looking for patterns which initially was hard in Polish but now I am beginning to see some. Polish does not feel as 'foreign' as it did at first, in a large part thanks to you and the moderators. You are very good at explaining!