"Je paie la plupart du temps."

Traduction :Ich bezahle meistens.

January 7, 2016

7 commentaires


https://www.duolingo.com/Berlac

Si, en effet, "am meistens" (avec un "s") n'existe pas, en revanche "am meisten" (sans "s") (= "le/la plus") existe bien. C'est le superlatif adverbial de "viel" ("beaucoup") qui a comme Komparativ "mehr" ("plus"). Ils sont quelques réfractaires comme celui-là pour nous compliquer la vie ! Quelques exemples : gut, besser, am besten // gern, lieber, am liebsten // bald, eher, am ehesten // nah, näher, am nächsten.

Le superlatif adverbial se construit toujours de la même façon : "am radical+en". Comme c'est un adverbe, il est toujours invariable au contraire du superlatif adjectival qui lui se décline.

"Corolla ist das am meisten verkaufte Auto".

"Über dein Geschenk habe ich mich am meisten gefreut."

April 23, 2016

https://www.duolingo.com/Berlac

Traduction des superlatifs adverbiaux irréguliers précédents :

gut, besser, am besten = bon(ne), meilleur(e), le(la) meilleur(e) ou bien, mieux, le mieux. Exemple : verbotene Früchte schmecken am besten ou wer zuletzt lacht, lacht am besten

gern, lieber, am liebsten = volontiers, plus volontiers, le plus volontiers. Exemple : am liebsten mag ich das Erdbeereis

nah, näher, am nächsten = près, plus près, le plus près. Exemple : am nächsten Dienstag

bald, eher, am ehesten = tôt, plus tôt, le(au) plus tôt. Exemple : *wann es dir am ehesten möglich ist"

April 25, 2016

https://www.duolingo.com/Zoharion

Parce que Meistens est un adverbe qu'on peut traduire en français par ordinairement. On ne met pas d'article devant un adverbe (am = an + dem).

https://en.m.wiktionary.org/wiki/meistens

February 4, 2016

https://www.duolingo.com/sebvaillancourt

"am meistens" se voit apparement, j'ai trouvé cette liste d'exemples : http://www.linguee.fr/allemand-francais/traduction/am+meistens.html

j'ai toujours cru que ça signifiait "la plupart du temps". j'aimerais avoir l'avis d'un/e germanophone qui pourrait m'expliquer pourquoi "am meistens" ne serait pas accepté par DL. Merci.

February 4, 2016

https://www.duolingo.com/Tattamin

Désolé, mais tous les exemples donnés sur la page que tu as référencée sont fausses. On ne jamais dit am meistens.
Tu peux utiliser am meisten mais la traduition est différent:
Ich bezahle meistens. -- Je paie la plupart du temps.
Ich bezahle am meisten. -- Je paie la partie la plus grande. / Je paie la plupart de la facture. / Je paie plus que tous les autres.

February 5, 2016

https://www.duolingo.com/sebvaillancourt

merci énormément! je vais corriger ça. je l'ai souvent entendu, j'en déduis que c'est un mauvais emploi.

February 5, 2016

https://www.duolingo.com/Berlac

Linguee ou reverso sont d'excellents et précieux sites de recherche de mots utilisés dans leur contexte. Cependant, aucun ne garantit que les énoncés sont exempts de fautes d'orthographe, de grammaire ou de traduction. Ainsi, Linguee prévient par la mention "source externe non révisée".

http://www.linguee.fr/francais-allemand/search?source=auto&query=am+meistens

April 25, 2016
Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.