"You do not know that man."
Translation:Nie znasz tamtego mężczyzny.
Masculine personal singular genitive case nouns sometimes end in a but sometimes end in y, right? Is there a way to tell the difference or is that just a thing I should remember individually?
masculine personal/animate? that is easy -a for consonant ending, -y for -a ending.
masculine not animate is not easy -a/-u feel rather random to Polish native speakers, I can link a set of general rules, but the bottom line (of advice to Polish people)- for rarely used nouns check dictionary
genitive endings :
some feminine nouns (pani-pani, kąpiel-kąpieli) (it depends on the last consonant)
- feminine nouns (kobieta-kobiety)
- "a" ending masculine nouns (mężczyzna-mężczyzny)
all neuter nouns
masculine nouns that describe people and animals
masculine nouns that describe tools vessels (garnek-garnka=pot), weight (kilogram-kilograma), measures (metr-metra), numbers (milion-miliona) and months (maj-maja)
masculine nouns that describe fruits (banan-banana), vegetables (pomidor-pomidora),mushrooms (borowik-borowika) brands(Opel-Opla) , dances (walc-walca) and games (poker-pokera)
- abstract, collective and material nouns ( humor-humoru, tłum-tłumu=crowd, bursztyn-bursztynu=amber)
Well, "mężczyzna" looks like a feminine word, and so it undergoes declension like one.
I think the problem (and yes, you rather just need to remember) will be rather between -a and -u.
Technical error... no matter which option i pick i get the question wrong and i cannot progress. Could someone please fix this?
The task is "Choose all correct answers" - so there is either 1 or 2 correct answers (fortunately never 3).
English has 1 form (you) for both 2nd person singular and 2nd person plural. So this is often totally ambiguous. Polish doesn't have this ambiguity, 2nd person singular is "ty" and 2nd person plural is "wy".
So the correct answers, both of which you have to check, are "Nie znasz tamtego mężczyzny." ('ty' answer) and "Nie znacie tamtego mężczyzny." ('wy' answer).
wiesz - masz wiedzę, masz świadomość prawdziwości czegoś
- wiesz gdzie jest ..., wiesz kiedy jest ..., wiesz o której godzinie jest ...
- wiesz jak on się nazywa
znasz - masz z tym do czynienia w przeszłości
- znasz kogoś, znasz Renatę, znasz język polski
- znasz drogę (byłem tu wcześniej)
The first one is a form of "this", and the second one of "that".
Also those words work a bit differently between English and Polish, so it's basically like [this/that/that] vs [tego/tego/tamtego] (and forms). So "tamtego" is really more like "that one over there".