Дуолінго – найпопулярніший у світі спосіб вивчення мов. Більше того, це цілком безкоштовно!

"What are you doing tonight?"

Переклад:Що ти робиш сьогодні ввечері?

2 роки тому

7 коментарів


https://www.duolingo.com/LubomyrKaminskiy

що ти робиш цього вечора ? -не прийняло

2 роки тому

https://www.duolingo.com/O.Yevhen
O.Yevhen
  • 25
  • 23
  • 5
  • 326

tonight -сьогодні ввечері, а не цього вечора... в завданні ж не має the/this

2 роки тому

https://www.duolingo.com/220W6J

Що робиш не приймає, обов'язково треба писати ти, по моєму це занадто

2 роки тому

https://www.duolingo.com/jyLb3
jyLb3
  • 23
  • 12
  • 16

)) І робиш зайве- Чим увечері? , або ще простіше- Ну?. Хай програма "дума".

2 роки тому

https://www.duolingo.com/Sasbas

Чудовий правильний варіант перекладу: "Чим ти робиш цього вечора?" Варіанти відповіді: "Лопатою роблю. Рукою роблю... :-) PS У разі чого, то повідомив про проблему спеціальною кнопкою ліворуч ;-) PSPS Є сумніви, що у найближчих півроку це виправлять :-(

2 роки тому

https://www.duolingo.com/Sorokas

Пройшов рік. Не виправили

1 рік тому

https://www.duolingo.com/Mykhaylo-67

"What" у даному випадку таки "що".

8 місяців тому