"Bessere Häuser haben Fenster."

Traduction :De meilleures maisons ont des fenêtres.

January 7, 2016

20 commentaires


https://www.duolingo.com/Cristofori4

Je ne comprend pas pourquoi "Les meilleures maisons... " nest pas accepté

February 6, 2017

https://www.duolingo.com/MonaLisa1090

J'ai fait la même erreur. Si c'était "Les meilleures maisons...", on aurait eu "Die bessere Häuser…".

En l'absence de l'article défini en allemand, on utilise l'article INdéfini en français: "De meilleures maisons…"
Dans ce cas-ci, on dit "de meilleures maisons…" et non "des meilleures maisons…"

April 25, 2017

https://www.duolingo.com/Cristofori4

Merci!

April 27, 2017

https://www.duolingo.com/Detry2

D'accord, mais la réponse correcte à de quoi surprendre : écrit comme cela c'est limite en français !!!! Duolingo aurait pu trouver mieux !

April 28, 2017

https://www.duolingo.com/Stphane870268

Tout à fait d'accord, la phrase est limite en français

September 2, 2017

https://www.duolingo.com/HenningF

Was haben schlechtere Häuser?

January 7, 2016

https://www.duolingo.com/lollo1a

https://de.wikipedia.org/wiki/Fenster Ursprünglich handelte es sich bei' Fenstern ' um ovale oder rechteckige Öffnungen in Wänden, die mit Häuten, Pergament oder Leinenstoff überspannt wurden, um Witterungseinflüsse zu reduzieren. Vorwiegend bei Sakralbauten wurde in die Öffnungen dünner, durchscheinender Alabaster eingesetzt.

Gut, dass wir jetzt bessere Häuser haben, mit richtigen Fenstern!

September 4, 2016

https://www.duolingo.com/Zoharion

Traduction : Primitivement, les 'fenêtres' étaient des ouvertures ovales ou rectangulaires dans des murs qui étaient tendus avec du cuir, du parchemin ou des matières en lin pour empêcher le vent de passer. En général, pour les constructions sacrées, de l'albâtre mince, (donc transparent) était employé dans les ouvertures. Fort heureusement, nous avons maintenant de meilleures maisons, avec de vraies fenêtres !

September 4, 2016

https://www.duolingo.com/lollo1a

Merci beaucoup pour la traduction!

September 4, 2016

https://www.duolingo.com/Adrien392732

schießscharte...

January 19, 2016

https://www.duolingo.com/Zoharion

schießen (ou schiessen) = 1) tirer, faire feu 2) tirer du pied 3) prendre une photo 4) se droguer

https://en.m.wiktionary.org/wiki/schie%C3%9Fen

Scharte = écharde => 1) Brèche 2) meurtrière

https://en.m.wiktionary.org/wiki/Scharte

Schießscharte = meurtrière, embrasure

Was Wortspiel ? Sinn ?

September 4, 2016

https://www.duolingo.com/Geomethrie

Non, ce n'est pas "ein Wortspiel" ;-) Adrien392732 utilise le mot "Schießscharte". Le verbe est "schießen", sans le l.
tirere au fusil / à l'arc - mit dem Gewehr / Bogen schießen; https://de.wikipedia.org/wiki/Schie%C3%9Fscharte

September 4, 2016

https://www.duolingo.com/Zoharion

^_^°

En fait j'ai toujours pas compris sur quoi porte l'intervention d'Adrien.

September 4, 2016

https://www.duolingo.com/Philippe980046

Je suppose qu'Adrien proposait ironiquement des maisons équipées de simples meurtrières, ce serait encore moins cher.

April 1, 2018

https://www.duolingo.com/Geomethrie

Bonjour Zoharion :-) S'il te plaît, peux-tu corriger le mot "Schießscharte"? Sans l derrière le sch. Merci

February 9, 2017

https://www.duolingo.com/Zoharion

getan. :)

February 21, 2017

https://www.duolingo.com/jd_musicien

Littéralement, "getan" = "fait" (participe passé de faire). Zoharion voulait donc probablement dire "C'est fait."

November 29, 2018

https://www.duolingo.com/HyperLOWE

"getan" = Gotcha ? ou Yatta ? ( JP ) ?

May 2, 2018

https://www.duolingo.com/danek_skvrnity

Ici, «Les meilleures maisons ont des fenêtres» est accepté. Pourtant, intuitivement, je traduirai cette phrase réciproquement comme «Die besten Häuser haben Fenster». Alors, pensez-vous que cette traduction devrait être accepté ?

September 15, 2017

https://www.duolingo.com/EricHelion

Et dans cette phrase Duo accepte "De meilleures" ou "Des meilleures"....Je ne comprends pas la règle....ou alors il n'y a aucune différence subtile cette fois ci ?????

February 18, 2019
Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.