Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"But that is of no interest here."

Traducción:Pero eso no interesa aquí.

Hace 4 años

35 comentarios


https://www.duolingo.com/DiegoQu
DiegoQu
  • 25
  • 16
  • 13
  • 9
  • 7
  • 41

Debería ser correcto también: «Pero eso no es de interés aquí».

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/vega.marle
vega.marle
  • 14
  • 12
  • 12
  • 7
  • 2
  • 2
  • 2

Me la aceptó como buena

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/guelen13

reportalo

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Coqueta23

Hola me puede informar porque utiliza la preposicion OF

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/doncagao

Si hicieramos una traduccion mas literal seria " Pero eso no es DE interes aqui"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/diegogugr
diegogugr
  • 18
  • 11
  • 10

Cansado de que solo acepte traducciones literales...

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Fran-bolivar

También tendría que estar.bien decir "acá"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/lalozpe

Pero eso no tiene interés aquí!!!???

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/guelen13

lalozpe, tengo la misma pregunta, ¿sería correcto?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/lurc72
lurc72
  • 13
  • 11
  • 11

es correcto, reportado queda para que lo acepten

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/vmauriciob

No importa o no interesa deberian significar lo mismo.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/El-Pollo-Locro

Ser "of importance" y ser "of interest" no significan lo mismo. Es parecido a la diferencia entre tener importancia y ser interesante. Sé que esa no es tu pregunta exactamente, pero espero que te ayude al menos un poquito :)

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/andres2110

Of acompaña a interest?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/QUIGON94

pero eso no interesa aca, es lo mismo =/

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/fabianparr1

pero eso no es interesante aqui

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Alma746756

Alguien sabe porq se utiliza of?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Miguel.Pineda

But that doesn't interest here.... is it correct????

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/El-Pollo-Locro

No da. Sería "but that doesn't have interest here" o algo que me suena más común y útil, "but there's no interest in that here".

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/patova60
patova60
  • 25
  • 24
  • 11
  • 8
  • 32

cuando s utiliza "not" y cuando "no"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Alcored

Qué fastido que no acepte: "Pero eso no tiene interés aquí" Supong que eso tendrá otra traducción válida en inglés que no sea "But that is of no interest here".

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/cabeloop

Coincido con los que dicen que deberia aceptar tambien "aca", ademas de "aqui"

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/ReynaldoMiralas
ReynaldoMiralas
  • 17
  • 13
  • 7
  • 7
  • 6
  • 3
  • 3
  • 2

en ingles dice, pero esto no es de interés aquí.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/DavPeO

revisen esa traduccion y expliquen bien el uso de "of" a mi me parece fuera de lugar

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/PabloAPrez

acá no es lo mismo que aquí. No entiendo por que no me valen "Pero eso no interesa acá"

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/odette1014

Porqué el "is of"

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/PabloAPrez

también podría ser "pero eso no interesa acá" pero no lo valió.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/aylim518135

No entiendo porke ponen el is of,me parece fuera de lugar

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/NAVNEETKAUR10

tambien se puede decir Pero eso no tiene interés aquí. . teneis que mejorar duolingo............ nos enfadais

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/NAVNEETKAUR10

mejorar lo yaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/cristian_cena

Otra traduccion podria ser: Pero eso no es interesante aquí. Me parece

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/AxelEl2

Relativamente es lo mismo. xd :(

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/ArnauCarrera

En el traductor pone que But that is of no interest here en español es... Pero eso no tiene ningún interés aquí. y vosotros deciis que es Pero eso no tiene ningun interes aqui

Hace 11 meses

https://www.duolingo.com/hmpuppi
hmpuppi
  • 12
  • 10
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6

yo puse "pero eso es de ningún interés aquí" y me dice que la correcta es "Pero eso no es de ningún interés aquí" usaron un doble negativo que creo que queda redundante

Hace 8 meses

https://www.duolingo.com/EuNeVer
EuNeVer
  • 25
  • 12
  • 455

Primero escribi. "Pero eso aqui no interesa: Despues: "Eso no tiene ningun interes aqui" Duolingo me exige"Pero eso no es de ningún interés aquí." No+NIngun es demasiado redundante. Gracias

Hace 4 meses