1. Forum
  2. >
  3. Sujet : German
  4. >
  5. "Ich mag sowohl Katzen als au…

"Ich mag sowohl Katzen als auch Hunde."

Traduction :J'aime aussi bien les chats que les chiens.

January 7, 2016

15 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/steph_111

Traduction: "J'aime aussi bien les chats que les chiens." - Bedeutet das nicht eher "Ich mag Katzen genauso gern wie Hunde."? Ce n'est pas la même phrase?

December 5, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Zoharion

Sowohl = si assurément => aussi bien

https://en.m.wiktionary.org/wiki/wohl

February 4, 2016

https://www.duolingo.com/profile/nicolasmace

Dans mes souvenirs, on utilise on utilise "als" quand il n'y a inégalité et "wie" quand il y a égalité. Par exemple: "ich bin so groß wie du", égalité de taille, on utilise "wie" "ich bin größer als du", inégalité de taille, on utilise "als" Finalement, la question étant y a t'il une autre règle qui m'a échappée?

June 22, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Langmut

"Sowohl...als auch" est une construction figée qui ne contredit pas l'autre règle. :-)

October 26, 2017

https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

Aucune règle ne vous a échappé! Le comparatif d'infériorité ou de supériorité utilise "als" pour le "que" français et le comparatif d'égalité "wie".

January 6, 2018

https://www.duolingo.com/profile/momomorad

l'accès à la traduction fait planter Duo!!!

January 7, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Zoharion

Tu utilises quelle version de l'application ? Celle pour PC ? Pour téléphone mobile ?

Sache que dans tous les cas, que c'est un problème de mémoire vive. Optimise donc tes sessions en vidant régulièrement cette mémoire. Je te laisse trouver comment faire.

February 4, 2016

https://www.duolingo.com/profile/triklogl

"J'aime tant les chats que les chiens" me paraît être une bonne traduction aussi!

May 30, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Ralph561243

La bonne traduction qui se rapproche de la tienne serait "J'aime AUTANT les chats que les chiens". Et elle devrait également être acceptée à mon avis.

December 22, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Sarah334848

à ce jour, 26 septembre 2017, elle l'est.

September 26, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Ralph561243

Merci pour l'information Sarah !

September 27, 2017

https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

Non, "tant", c'est "tellement", dans le sens de "beaucoup". "Autant" est un comparatif d'égalité.

January 6, 2018

https://www.duolingo.com/profile/HyperLOWE

Mais "Aussi" aussi ?

August 7, 2018

https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

L'expression est "aussi bien que" ce qui signifie "la même chose que", c'est une égalité.

August 7, 2018

https://www.duolingo.com/profile/HyperLOWE

Donc vous êtes "tout aussi" intelligent que Freud ( par exemple) et une phrase correcte, je suppose...

Merci

August 8, 2018
Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.