"Mężczyzna je w restauracji."
Translation:The man is eating at the restaurant.
10 CommentsThis discussion is locked.
The first is natural and the second one looks like you tried experimenting with the word order ;) Yes, technically it's a correct sentence, but it means the same as "At the restaurant the man is eating" (answers "What is the man doing at the restaurant?").
Generally in Polish you put the new, most important piece of information at the end of the sentence - so your second sentence says that the eating part is the new info. Which for a restaurant doesn't really look like something 'new' ;)