Duolingo je nejoblíbenější způsob na světě, jak se naučit jazyk. A co je nejlepší, je 100% zdarma!

"I used to say that to you."

Překlad:Říkával jsem ti to.

před 2 roky

9 komentářů


https://www.duolingo.com/LukasVavro

Je toto nejaky slengovy vyraz alebo nieco? Lebo toto jedna z tych vet ktora.mi nedava v preklade doslovnom vyznam :- preco je tu pouzite USE a nieje len I said that to you.

před 2 roky

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 18
  • 12
  • 10
  • 6
  • 279

Spojeni 'used to + sloveso' znamena opakovany dej v minulosti. Cesky ted 'rikaval' . Z ceske vety 'rikal jsem ti to' nejde uplne poznat, ze jsem ti to rikal vice nez jednou. Prelozit se to tak asi take da, ale rikaval je presnejsi.

před 2 roky

https://www.duolingo.com/PaulGarnell

Ty vyslovované věty s "use" a "used" mi přijdou čím dál horší. Ani když si to pustím pomalu několikrát, nedokážu třeba v této větě poznat rozdíl od "just."

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/333skpp333ss
333skpp333ss
  • 25
  • 11
  • 7
  • 146

stejný problém, a nejen mezi use a used, už nevím co s tím

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/Hyperior2124

Říkaval jsem to tobě - je zcela špatný překlad?

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/PetrMalek2
PetrMalek2
  • 22
  • 5
  • 5
  • 930

A jak by bylo :"Byl jsem zvyklý ti to ....." ? Děkuji

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/LucinkaPalacinka

Já to znám jako "zvykl jsem..."

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/Avtokrat
Avtokrat
  • 25
  • 21
  • 9
  • 5
  • 802

Zkoušel jsem ti to říct je taky špatně??

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/nueby
nueby
Mod
  • 25
  • 24

Ano. Zkoušel jsem... je I was trying to...

před 1 rokem