"Czy one mówią po angielsku?"
Translation:Do they speak English?
11 CommentsThis discussion is locked.
AT LAST!!
A subject in Polish that seems easy. I'm talking about conjugation of verbs in the present tense.
Only 4 types of verbs, all the endings are pretty similar, not much irregularity. This is gonna be a cinch!
I'm so glad to find something easy at last (in comparison with other languages, e.g. the amount of irregulars present tense in Spanish for example, and even the number of regular verb classes). Plus there's far fewer tenses to learn. Woohoo....
Something easier had to be coming after all that struggle with noun declension and adjective declension.....
1973
So this does not translate to " Can they speak English? To say, "Do they speak English could mean they are capable of speaking English but choose not to. Is there a difference in Polish?
I know I'm a bad student for not noticing before, but does Polish have like English the neuter singular "they" (one) and the plural they (oni) or is there another wild grammar rule I'm not understanding? I hate they and they, this and this, questions in Duolingo. I'm not psychic! How am i supposed to know the difference?