"Der Weg ist weit."

Traduction :La route est longue.

January 7, 2016

9 commentaires


https://www.duolingo.com/EldBLANCWI

Pourquoi "le chemin est large ne convient -il pas?

December 12, 2016

https://www.duolingo.com/Langmut

Ça serait "der Weg ist breit".

December 17, 2016

https://www.duolingo.com/hallaiqusse

Quelle est la différence entre lang et weit ?

July 14, 2016

https://www.duolingo.com/VeniseMoretta

Pourquoi "le chemin est large ne convient -il pas? pourquoi donner une traduction de WEIT que l'on ne peut utiliser et qui a du sens en ce cas

March 10, 2017

https://www.duolingo.com/Langmut

Si on dit d'un pantalon qu'il est large on die "weit" en allemand.

July 3, 2017

https://www.duolingo.com/Ax6s07hM

D'après le dictionnaire "SACHS-VILLATTE (Berlin, 33. Auflage-1959) la 1ère traduction est "large" "grand" "étendu" et pas "long" . Votre avis ???

July 30, 2018

https://www.duolingo.com/Langmut

"Weit" ici est plutôt "loin" que "long".

July 30, 2018

https://www.duolingo.com/Alain-1018

Quel est le sens de "Der Weg ist weit" ? Car en français "le chemin est long" (pour atteindre un objectif) n'a pas le même sens que "la route est longue" (pour arriver quelque part). Et cela est bien différent du sens d'un éventuel "le chemin est loin".

Merci.

November 29, 2018

https://www.duolingo.com/Langmut

Les deux interprétations sont possibles.

November 29, 2018
Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.