"Since childhood, I do not eat meat."
Translation:Sin da ragazzo non mangio carne.
I can see why you might think so, but I don't think that is the case. In Italian 'sin da' means 'since'. In English, 'since' can mean both 'from the time of' and 'because'. Therefore, 'since I am a boy' = 'because I am a boy'. I think that, in Italian, 'sin da' only means 'from the time of'. This is all just conjecture. Any more fluent speakers of Italian out there (in other words, just about all of you!) please feel free to correct me if this is off base. :)