"Once or twice a day?"
Tradução:Uma ou duas vezes ao dia?
71 ComentáriosEsta conversa está trancada.
A pronúncia está correta. Veja os fonemas: wʌns. O N em ns é semelhante ao ts porque no inglês a posição da língua, usada para executar o T, é a mesma posição usada para executar o N. Por isso a semelhança.
Ouça a pronúncia: http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/once_1
Esse site da Oxford é uma ótima dica para quem quiser afiar a pronúncia das palavras. Tem tanto a pronúncia do Inglês Americano (NAmE) quanto a do Britânico (BrE).
Para quem quiser aprender os símbolos fonéticos, os sons vocálicos e consonantais Americano, e como pronunciá-los, aqui vai um ótimo site:
a day é usado como per day.
O per significa for each. E ele é um termo mais usado em aspectos científicos e financeiros, para medições, indicar unidade de tempo, quantidade, distância, etc: ($4 per gallon / for each gallon / $75 per day / 45 miles per hour)
"a/an" é mais para o uso comum, é mais informal. (miles an hour / hours a day / four times a day)
689
Capacra gostaria que me informasse como acessar este dicionário online que você mencionou.Obrigada.
Olá bethfran2010, eu utilizo o michaelis online e o bab.la, seguem respectivamente abaixo o link para ambos:
http://michaelis.uol.com.br/moderno/ingles/index.php
http://en.bab.la/dictionary/english-portuguese/
Bons estudos !!!
689
Boa noite, capacra. Fiquei surpresa e satisfeita, pois não esperava obter uma resposta assim tão rapidamente.Muito obrigada.
Eu vi esse comentário,
"JoseDomes 10 Por que "uma vez" é once e "duas vezes" é twice, repare nas formas femininas de um e dois. Não existe one times e two times, mas a partir de três é three times, four times, por exemplo: I make meals three times for a day."
Mas e se fosse " Uma ou três vezes ao dia?" Como ficaria?
541
E é errado. No dia, vc estaria se referindo a um dia específico. A frase fala "por dia "ou "ao dia" que expressa frequência, não só um dia.
Once or twice a day? Tradução do Duolingo: Uma ou duas vezes ao dia? Em tradução na frase toda a tradução é correta, mas porém, a palavra "a" em inglês e traduzindo ao português fica "um ou uma", sendo assim por que a frase não fica: Once or twice to day? Ou se preferir: Once twice per day? Não estou fazendo critica, mas foi só uma duvida minha.