"Wir sehen diese Menschen."

Traduction :Nous voyons ces hommes.

January 8, 2016

12 commentaires


https://www.duolingo.com/Zoharion

Pour info, homme provient de homĭnem, (accusatif de homo) un mot latin signifiant être humain, c'est pourquoi en français le mot homme a ce double sens... Et qu'à l'écrit mettre une majuscule permet de bien préciser qu'on parle de l'espèce :

https://fr.m.wiktionary.org/wiki/homme

Sinon l'article en lien donne l'étymologie de homo, c'est surprenant (littéralement Terrien) !!

https://fr.m.wiktionary.org/wiki/homo#Latin

June 8, 2016

https://www.duolingo.com/PERCE_NEIGE

Et il a aussi au départ un sens de «semblables» (les humains sont mes semblables, glissement de semblables, à humains, humanité), c'est pour ça qu'on dit «homo sexuel», pas du tout parce que ça fait référence à «homme». Aucune femme homosexuelle ne s'est encore plaint qu'il y avait le mot «homme» dans ce nom, parce que, normalement, elle a apprit que ça voulait dire «semblable», par opposition à hétéro, qui veut dire autre/l'autre/le différent (aimer son semblable, sexualité tournée vers son semblable = homosexualité)

Homme a effectivement un sens très général au départ.

Par contre, contrairement à ce que j'ai toujours appris à l'école, la majuscule à «homme» pour parler de l'espèce humaine (tiens, encore le mot homme dans humain) n'est pas obligatoire. C'est ce que disent le Larousse, le Robert, etc...

February 3, 2018

https://www.duolingo.com/Zoharion

Tu mélanges grec et latin... Le mot homme ne descend pas du terme homo grec.

March 13, 2018

https://www.duolingo.com/Mousi7

Oui d'accord avec zoharion homo= semblable vient du grec comme dans homonyme hétéro l'autre en tant qu'il diffère vient aussi du grec.

December 16, 2018

https://www.duolingo.com/Philippe980046

J'ai traduit comme je le sentais, j'ai donc écrit : " nous voyons ces gens" QUI A ÉTÉ ACCEPTÉ.

February 6, 2018

https://www.duolingo.com/PERCE_NEIGE

Oui, humains, êtres humains, hommes (au sens général), personnes et gens, sont des traductions possibles de Menschen, et normalement sont toutes acceptés.

March 11, 2018

https://www.duolingo.com/raphaelacq

Je crois qu'Ayoub confond simplement Mensch(en) et Mädchen(-).

February 12, 2016

https://www.duolingo.com/Langmut

.

March 4, 2018

https://www.duolingo.com/ChristineW991699

Pourquoi Menschen se traduit par "hommes"? Je croyais que Menschen voulais dire gens ou personnes et Menschen n'indique pas s'il s'agit d'hommes ou de femmes. ???

November 28, 2018

https://www.duolingo.com/PascaleS68

homme : voir Larousse 1. être humain considéré par rapport à son espèce - der Mensch = l'homme (dans le sens de : être humain)

November 29, 2018

https://www.duolingo.com/Leonardouellet

Pourquoi CES ne se traduits pas en allemand par l'accusatif DIESEN à cause du masculin pluriel ? Qui l'emporte, le masculin ou le pluriel ?

April 11, 2017

https://www.duolingo.com/PascaleS68

Diesen est entre autres l'accusatif singulier masculin. Le pluriel a ses propres formes, par chance, il n'y a pas de différence entre le nominatif et l'accusatif : diese = ces (nominatif /accusatif)

April 11, 2017
Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.